язык сайта:
русски醆 украински醆 English

 одекс торгового мореходства ”краины

Ќа этой странице вы можете скачать, загрузить и прочитать  одекс торгового мореходства ”краины. «агрузить  одекс торгового мореходства ”краины. ќзнакомитьс€ с содержанием кодекса можно на этой странице ниже.

 одекс торгового мореходства ”краины

–аздел I ќЅў»≈ ѕќЋќ∆≈Ќ»я

√Ћј¬ј 1. ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј

—тать€ 1. «адача  одекса торгового мореходства ”краины

—тать€ 2. ѕраво на торговое мореходство

—тать€ 3. –егулирование торгового мореходства и условий работы на морском транспорте

—тать€ 4. ѕрименение общих основ законодательства ”краины

—тать€ 5. ѕрименение права в св€зи с причинением судном вреда

—тать€ 6. ѕрименение иностранного законодательства

—тать€ 7. ћеждународные договоры ”краины по вопросам торгового мореходства

—тать€ 8. ¬ыбор суда или арбитража

—тать€ 9. –асчетна€ единица

—тать€ 10. √осударственный надзор за торговым мореходством

—тать€ 11. “арифы

—тать€ 12. ќтвод земли и водного пространства дл€ торгового мореходства

√Ћј¬ј 2. —‘≈–ј ƒ≈…—“¬»я  ќƒ≈ —ј “ќ–√ќ¬ќ√ќ ћќ–≈’ќƒ—“¬ј ” –ј»Ќџ

—тать€ 13. ѕрименение норм  одекса торгового мореходства ”краины

—тать€ 14.  ол≥з≥йн≥ нормы

–аздел II —”ƒЌќ

√Ћј¬ј 1. ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј

—тать€ 15. ѕон€тие судна

—тать€ 16. ‘ормы собственности на судно

—тать€ 17. ќтчуждение государственных суден

—тать€ 18. —удовой иммунитет государственных суден

—тать€ 19. »мущественные права на судна, которые стро€тс€, и судна, которые наход€тс€ за пределами ”краины

—тать€ 20. ѕон€тие судовладельца и владельца судна

—тать€ 21. »дентификаци€ судна€

—тать€ 22. “ехнический надзор за морскими суднами

—тать€ 23. ƒопуск судна к плаванию

—тать€ 24. ƒопуск суден внутреннего плавани€ к выходу в море

—тать€ 25. «ахождение €дерного судна у воды ”краины

√Ћј¬ј 2. –≈√»—“–ј÷»я —”ƒ≈Ќ » ѕ–ј¬ќ Ќј ‘Ћј√ ” –ј»Ќџ

—тать€ 26. √осударственна€ регистраци€ суден

—тать€ 27. ”слови€ регистрации

—тать€ 28. —удовой патент, судовой билет

—тать€ 29. ”слови€ и следстви€ регистрации

—тать€ 30. »нформирование об изменени€х сведений, которые внос€тс€ в реестры суден

—тать€ 31. ќтветственность за нарушение правил регистрации судна

—тать€ 32. Ќациональна€ принадлежность судна€. ѕраво плавани€ под √осударственным флагом ”краины

—тать€ 33. ѕолучение права плавани€ под √осударственным флагом ”краины

—тать€ 34. ¬ременна€ потер€ украинским судном права плавани€ под √осударственным флагом ”краины

√Ћј¬ј 3. —”ƒќ¬џ≈ ƒќ ”ћ≈Ќ“џ

—тать€ 35. —удовые документы

—тать€ 36. »сключени€ относительно наличи€ судовых документов

—тать€ 37. ƒокументы рыболовных суден

—тать€ 38. ќрганы, которые выдают судовые документы

—тать€ 39. ƒействительность судовых документов

—тать€ 40. ѕризнание судовых документов иностранных суден

√Ћј¬ј 4. ј–≈—“ —”ƒ≈Ќ

—тать€ 41. ѕолномочи€ на арест судна

—тать€ 42. ћорские требовани€

—тать€ 43. ”слови€, за которые судно может быть арестовано

—тать€ 44. ќсвобождение судна из-под ареста

—тать€ 45. ƒальнейший арест

—тать€ 46. «ащита интересов владельца арестованного судна или фрахтовщика его за бербоут-чартером

—тать€ 47. јрест государственных суден

–аздел III Ё »ѕј∆ —”ƒЌј

√Ћј¬ј 1. ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј

—тать€ 48. ѕравовое положение экипажа судна

—тать€ 49. —остав экипажа

—тать€ 50. ћинимальный состав экипажа

—тать€ 51. “ребовани€ к квалификации членов экипажа

—тать€ 52. “ребовани€ к состо€нию здоровь€ членов экипажа

—тать€ 53. √ражданство членов экипажа

—тать€ 54. “рудовые отношени€ на судне

—тать€ 55. –епатриаци€ членов экипажа

—тать€ 56. Ћичное имущество членов судового экипажа

—тать€ 57. ќб€занности судовладельца

√Ћј¬ј 2.  јѕ»“јЌ —”ƒЌј

—тать€ 58. ”правление судном

—тать€ 59. ќб€занности предоставлени€ помощи люд€м, которые испытали бедстви€ в море

—тать€ 60. ќб€занности предоставлени€ помощи после столкновени€ судов

—тать€ 61. ќб€занность представлени€ неотложной медпомощи

—тать€ 62. ќб€занности капитана судна в случае военной опасности, пиратских действий, опасности увлечени€ судна

—тать€ 63. ѕраво капитана судна на владение огнестрельным оружием

—тать€ 64. ƒействи€ капитана судна в случае опасности гибели судна

—тать€ 65. ѕоддержание пор€дка на судне

—тать€ 66. —огласие капитана судна на прин€тие на работу членов экипажа

—тать€ 67.  апитан судна как орган дознани€

—тать€ 68. ѕрава капитана судна в случае недостатка продовольстви€

—тать€ 69. ѕрава капитана судна в случае неотложной необходимости в деньгах

—тать€ 70. «асвидетельствование факта рождени€ ребенка и заключение брака

—тать€ 71. «асвидетельствование завещани€ и факта смерти

—тать€ 72. ¬заимоотношени€ с консулами ”краины

–аздел IV ћќ–— ќ… ѕќ–“

√Ћј¬ј 1. ѕ–ј¬ќ¬ќ… —“ј“”— » ‘”Ќ ÷»» ћќ–— ќ√ќ ѕќ–“”

—тать€ 73. ѕравовой статус морского порта

—тать€ 74. “ерритори€ и акватори€ морского порта

—тать€ 75. ‘ункции морского порта относительно обеспечени€ безопасности мореходства

—тать€ 76. ’оз€йственна€ де€тельность морского порта

—тать€ 77. ”правление морским портом

—тать€ 78. ‘ункции начальника морского порта

—тать€ 79. ѕолномочие начальника порта при проведении в делах об административных правонарушени€х

—тать€ 80. «адержание суден и грузов

—тать€ 81. —рок задержани€ суден и грузов

—тать€ 82. —удовой иммунитет иностранных государственных суден

—тать€ 83. ќбеспечение помещени€ми государственных органов надзора

—тать€ 84. ѕортовые сборы

—тать€ 85. ќб€занности судна относительно соблюдени€ режима порта

√Ћј¬ј 2.  јѕ»“јЌ ѕќ–“”

—тать€ 86. √осударственный надзор за мореходством в порту

—тать€ 87. Ќазначение капитана морского порта

—тать€ 88. ‘ункции капитана морского порта

—тать€ 89. ѕолномочие капитана морского порта

—тать€ 90.  онтрольный осмотр судна

—тать€ 91. «апрет на выход судна из морского порта

√Ћј¬ј 3. ћќ–— јя Ћќ÷ћјЌ— јя —Ћ”∆Ѕј

—тать€ 92. ќрганизаци€ морской лоцманской службы

—тать€ 93. √ражданство государственных морских лоцманов

—тать€ 94. ќб€зательное и необ€зательное лоцманское проведение суден

—тать€ 95. ќпределение времени лоцманского проведени€

—тать€ 96. ќб€занности государственного морского лоцмана

—тать€ 97. ѕравовой статус государственного морского лоцмана на судне

—тать€ 98. ќтветственность за аварийные морские событи€

—тать€ 99. Ќаправление государственного морского лоцмана на судно

—тать€ 100. ”слови€ пребывани€ государственного морского лоцмана на судне

—тать€ 101. Ћоцманска€ квитанци€

—тать€ 102. Ўтраф за неправильную информацию о судне и проходе без лоцмана

—тать€ 103. ќставление государственным морским лоцманом судна

—тать€ 104. ќтказ государственного морского лоцмана от проведени€ судна

—тать€ 105. ќтказ капитана судна от услуг государственного морского лоцмана

—тать€ 106. Ћоцманский сбор

—тать€ 107. ќтдельное вознаграждение за задержку государственного морского лоцмана

—тать€ 108. ќтдельное вознаграждение на возвращение государственного морского лоцмана

—тать€ 109. ¬зыскание сборов и взыскание штрафов

√Ћј¬ј 4. —Ћ”∆Ѕј –≈√”Ћ»–ќ¬јЌ»я –”’” —”ƒ≈Ќ

—тать€ 110. ѕон€тие службы регулировани€ движени€ суден

—тать€ 111. ѕравовой статус службы регулировани€ движени€ суден

—тать€ 112. Ћоцман-оператор службы регулировани€ движени€ суден

—тать€ 113. ќтказ службы регулировани€ движени€ суден от предоставлени€ услуг судну

—тать€ 114. ќтветственность службы регулировани€ движени€ суден за аварии

—тать€ 115. ќплата услуг службы регулировани€ движени€ суден

√Ћј¬ј 5. ћќ–— ќ≈ ј√≈Ќ“»–ќ¬јЌ»≈

—тать€ 116. јгентирование суден

—тать€ 117. ѕрава и об€занности морского агента

—тать€ 118. ќб€занности судовладельца или другого доверител€

—тать€ 119. ѕрекращение договора морского агентировани€

√Ћј¬ј 6. »ћ”ў≈—“¬ќ,  ќ“ќ–ќ≈ «ј“ќЌ”Ћќ ¬ ћќ–≈

—тать€ 120. ѕон€тие имущества, которое затонуло в море и сфера применени€

—тать€ 121. ѕраво на имущество, которое затонуло

—тать€ 122. ѕодн€тие имущества его владельцем

—тать€ 123. ѕор€док подн€ти€ опасного имущества, которое затонуло

—тать€ 124. ѕраво порта на выбор судоподъемного предпри€ти€

—тать€ 125. ѕотер€ права на имущество, которое затонуло

—тать€ 126. »стребование имущества, подн€того портом

—тать€ 127. —лучайно подн€тое имущество

–аздел V ћќ–— »≈ ѕ≈–≈¬ќ« »

√Ћј¬ј 1. ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј

—тать€ 128. ќрганизаци€ морских перевозок грузов

—тать€ 129. ћорские перевозки транспортом общего пользовани€

—тать€ 130. «апрет приема груза к перевозке

—тать€ 131.  аботажные перевозки

—тать€ 132. ћеждународные перевозки

√Ћј¬ј 2. ƒќ√ќ¬ќ– ћќ–— ќ… ѕ≈–≈¬ќ« » √–”«ј

—тать€ 133. ѕон€тие договора морской перевозки груза

—тать€ 134. ƒоказательство существовани€ и содержание договора морской перевозки груза

—тать€ 135. ѕравоотношение перевозчика и получател€ груза

—тать€ 136. –еквизиты рейсового чартера

—тать€ 137. ƒоказательства приема груза к перевозке

—тать€ 138. –еквизиты коносамента

—тать€ 139.  оличество экземпл€ров коносамента

—тать€ 140. ѕередача коносамента

—тать€ 141. ¬озвращение груза отправителю

—тать€ 142. “арирование и упаковка груза

—тать€ 143. ћореходное состо€ние судна

—тать€ 144. ƒокументы на груз

—тать€ 145. «амена судна€

—тать€ 146. –азмещение груза на судне

—тать€ 147. ѕеревозка грузов в опломбированных помещени€х

—тать€ 148. —тал≥йний врем€

—тать€ 149.  онтрстал≥йний врем€

—тать€ 150. Ќадконтрстал≥йний врем€

—тать€ 151. ѕрием груза в случае задержки судна под нагрузкой

—тать€ 152. –азгрузка постороннего груза

—тать€ 153. Ќеправильно указанный груз

—тать€ 154. –азгрузка опасного груза

—тать€ 155. ќтправление судна с неполным грузом

—тать€ 156. ќтказ сторон от договора до отхода судна

—тать€ 157. ќтказ сторон от договора во врем€ рейса

—тать€ 158. ѕрекращение договора без отказа сторон

—тать€ 159. ѕреп€тстви€ относительно меропри€ти€ в порт

—тать€ 160. —рок доставки груза

—тать€ 161. ƒев≥ац≥€ судна

—тать€ 162. ¬ыдача груза

—тать€ 163. ѕлатежи при получении груза. ѕраво удержани€ груза

—тать€ 164. ѕраво залога на груз

—тать€ 165. ќсмотр и проверка количества груза

—тать€ 166. «а€вление о недостатке или повреждении груза

—тать€ 167. —дача незапрошенного груза на хранение

—тать€ 168. ќплата хранени€ несвоевременно вывезенного груза

—тать€ 169. ѕродажа незапрошенного и сданного на хранение груза

—тать€ 170. ќплата фрахта

—тать€ 171. ќбеспечение оплаты фрахта

—тать€ 172. ќплата фрахта в случае отказа отправител€ от договора, если дл€ перевозки было предоставлено все судно

—тать€ 173. ќплата фрахта в случае отказа отправител€ от договора, если дл€ перевозки было предоставлено не все судно

—тать€ 174. ƒистанционный фрахт

—тать€ 175. ѕросрочка оплаты фрахта

—тать€ 176. ќсновани€ освобождени€ перевозчика от ответственности за потерю, недостаток и повреждение груза

—тать€ 177. Ќавигационна€ ошибка

—тать€ 178. ќсвобождение перевозчика от ответственности за недостаток груза

—тать€ 179. –азмер ответственности перевозчика за потерю, нехватку и повреждение груза

—тать€ 180. ќпределение стоимости груза

—тать€ 181. ќграничение ответственности перевозчика при неозначенной стоимости груза

—тать€ 182. ќтветственность перевозчика за потерю или повреждение контейнера

—тать€ 183. ќтветственность за простой судна по вине отправител€ или получател€ груза

√Ћј¬ј 3. ƒќ√ќ¬ќ– ћќ–— ќ… ѕ≈–≈¬ќ« » ѕј——ј∆»–ј

—тать€ 184. ѕон€тие договора морской перевозки пассажира

—тать€ 185. —фера применени€ договора морской перевозки пассажира

—тать€ 186. Ќедействительность условий договора

—тать€ 187. ƒоказательство заключени€ договора

—тать€ 188. ќтказ пассажира от договора

—тать€ 189. ќтказ перевозчика от договора

—тать€ 190. ѕрава пассажира

—тать€ 191. —трахование пассажира

—тать€ 192. ћореходное состо€ние судна

—тать€ 193. ќтветственность перевозчика

—тать€ 194. √раницы ответственности перевозчика

√Ћј¬ј 4. ƒќ√ќ¬ќ– ћќ–— ќ√ќ  –”»«ј

—тать€ 195. ѕон€тие договора морского круиза

—тать€ 196. ƒоказательства заключени€ договора морского круиза

—тать€ 197. —фера применени€ договора морского круиза

—тать€ 198. ћореходное состо€ние судна

—тать€ 199. ќтказ от договора участника круиза

—тать€ 200. ќтказ от договора организатора круиза

—тать€ 201. «атраты в случае увеличени€ продлени€ срока круиза

—тать€ 202. ќтветственность организатора круиза

–аздел VI ‘–ј’“ќ¬јЌ»≈ —”ƒ≈Ќ

√Ћј¬ј 1. ƒќ√ќ¬ќ– ‘–ј’“ќ¬јЌ»я —”ƒ≈Ќ Ќј ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈ЌЌќ≈ ¬–≈ћя

—тать€ 203. ѕон€тие договора фрахтовани€ суден

—тать€ 204. ƒоказательства заключени€ договора фрахтовани€ суден

—тать€ 205. –еквизиты договора фрахтовани€ суден

—тать€ 206. —убаренда

—тать€ 207. ћореходное состо€ние судна

—тать€ 208. ќграничение относительно пользовани€ судном

—тать€ 209. ѕраво фрахтовщика на составление договоров перевозки

—тать€ 210. ѕодчинение экипажа судна фрахтовщику

—тать€ 211. ќтветственность фрахтовщика

—тать€ 212. ”плата фрахта

—тать€ 213. ”плата фрахта в случае гибели судна

—тать€ 214. ¬ознаграждение за спасание на море

√Ћј¬ј 2. ƒќ√ќ¬ќ– Ћ»«»Ќ√ј —”ƒЌј

—тать€ 215. ѕон€тие договора лизинга судна

—тать€ 216. ƒоказательства заключени€ договора лизинга

—тать€ 217. –еквизиты договора лизинга судна

—тать€ 218. ћореходное состо€ние судна

—тать€ 219. Ёксплуатаци€ судна л≥зингоодержувачем

—тать€ 220. ќтказ от договора лизинга судна

—тать€ 221. ¬озвращение судна л≥зингодавцю

–аздел VII ћќ–— ќ≈ Ѕ” —»–ќ¬јЌ»≈

√Ћј¬ј 1. ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј

—тать€ 222. ѕон€тие договора морского буксировани€

—тать€ 223. ћореходное состо€ние суден

—тать€ 224. Ѕуксирование в кригових услови€х

—тать€ 225. ќтветственность буксируючого судна

—тать€ 226. ќтветственность судна€, что буксируетс€

—тать€ 227. ѕериод ответственности при буксировании

—тать€ 228. ѕомощь аварийному судну

√Ћј¬ј 2. ѕќ–“ќ¬ќ≈ Ѕ” —»–ќ¬јЌ»≈

—тать€ 229. ѕон€тие договора портового буксировани€

—тать€ 230. ”правление портовым буксированием

—тать€ 231. ќб€зательное пользование буксирами

√Ћј¬ј 3. ћ≤∆ѕќ–“ќ¬≈ Ѕ” —»–ќ¬јЌ»≈

—тать€ 232. ѕон€тие договора м≥жпортового буксирование

—тать€ 233. ‘орма и содержание договора м≥жпортового буксирование

—тать€ 234. Ѕуксирование между портами ”краины

—тать€ 235. ”правление буксирувальною операцией

—тать€ 236. Ќачальник буксирувальноњ операции

—тать€ 237. –азрыв договора буксировласником

—тать€ 238. –азрыв договора владельцем объекта, который подлежит буксированию

–аздел VIII ћќ–— ќ≈ —“–ј’ќ¬јЌ»≈

√Ћј¬ј 1. ƒќ√ќ¬ќ– ћќ–— ќ√ќ —“–ј’ќ¬јЌ»я

—тать€ 239. ѕон€тие договора морского страховани€

—тать€ 240. ƒоказательства заключени€ договора морского страховани€

—тать€ 241. —фера применени€ договора морского страховани€

—тать€ 242. ќбъекты страховани€

—тать€ 243. »нформаци€ о степени риска

—тать€ 244. —траховой полис

—тать€ 245. —трахова€ преми€

—тать€ 246. ƒоговор морского страховани€ в пользу третьего лица

—тать€ 247. ѕредъ€вление полиса страховщику

—тать€ 248. ќтчуждение застрахованного груза

—тать€ 249. ќтчуждение застрахованного судна

—тать€ 250. —трахова€ сумма

—тать€ 251. ѕревышение страховой суммы над страховой стоимостью

—тать€ 252. —охранение силы договора в случае исключени€ возможности наступлени€ страхового случа€

—тать€ 253. √енеральный полис

—тать€ 254. ќб€занности страховател€ за генеральным полисом

—тать€ 255. ѕриоритет полиса перед генеральным полисом

—тать€ 256. «битки, которые произошли вследствие намерени€ страховател€

—тать€ 257. «битки вследствие немореходного состо€ни€ судна

—тать€ 258. «битки от естественных свойств груза

—тать€ 259. ќсвобождение страховщика от ответственности при страховании фрахта

—тать€ 260. ядерна€ жаль

—тать€ 261. ¬оенные риски, пиратские действи€, арест

—тать€ 262. —ообщение страховател€ об изменении страхового интереса

—тать€ 263. ѕредотвращение или уменьшение збитк≥в

—тать€ 264. ќбеспечение взносов, св€занных с общей аварией

—тать€ 265. ќхрана страхователем интересов страховщика во врем€ общей аварии

—тать€ 266. ќсвобождение страховщика от об€зательств по договору

—тать€ 267. ¬озмещение страховщиком затрат страховател€

—тать€ 268. ќграничение ответственности страховой суммой

—тать€ 269. —уброгац≥€

—тать€ 270. ѕропажа судна бесследно

—тать€ 271. јбандон

—тать€ 272. «а€вление об абандоне

—тать€ 273. ќтличие абандона

—тать€ 274. ѕраво страховщика относительно третьих лиц

—тать€ 275. ѕередача страховщику доказательств

—тать€ 276. ѕолучение возмещени€ от третьих лиц

–аздел IX „–≈«¬џ„ј…Ќџ≈ ћќ–— »≈ —ќЅџ“»я

√Ћј¬ј 1. ќЅўјя ј¬ј–»я

—тать€ 277. ѕон€тие общей аварии

—тать€ 278. ѕрименение права в случае общей аварии

—тать€ 279. «битки, которые принадлежат к общей аварии

—тать€ 280. «атраты, приравненные к общей аварии

—тать€ 281. –аспределение общей аварии

—тать€ 282. √руз неозначенный или указан неправильно

—тать€ 283. «битки от повреждени€ судна

—тать€ 284. ќпределение стоимости пожертвованного груза

—тать€ 285. ¬озмещение збитк≥в

—тать€ 286. ¬ычисление размера возмещени€

—тать€ 287. ќпределение общей стоимости имущества

—тать€ 288. ƒиспашери

—тать€ 289. Ѕрем€ доведени€

—тать€ 290. —бор за составление диспаш≥

—тать€ 291. ќспаривание диспаш≥

—тать€ 292. ¬ыполнение диспаш≥

—тать€ 293. ѕрименение обычаев

√Ћј¬ј 2. ќ“ƒ≈Ћ№Ќјя (Ќ≈ќЅўјя) ј¬ј–»я

—тать€ 294. ѕон€тие отдельной (необщей) аварии

—тать€ 295. «битки, которые не признаютс€ общей аварией

√Ћј¬ј 3. ¬ќ«ћ≈ў≈Ќ»≈ «Ѕ»“ ≤¬ ќ“ —“ќЋ Ќќ¬≈Ќ»я —”ƒќ¬

—тать€ 296. ѕрименение права в случае столкновени€ судов

—тать€ 297. —фера применени€ возмещени€ збитк≥в от столкновени€ судов

—тать€ 298. —ледстви€ столкновень€ в случае отсутстви€ вины

—тать€ 299. —толкновенье по вине одного судна

—тать€ 300. —толкновенье по вине всех суден, которые столкнулись

—тать€ 301. ¬ина судна в столкновенье

—тать€ 302. —олидарна€ ответственность

—тать€ 303. —толкновенье по вине лоцмана

√Ћј¬ј 4. ¬ќ«ћ≈ў≈Ќ»≈ «Ѕ»“ ≤¬ ќ“ «ј√–я«Ќ≈Ќ»я

—тать€ 304. ќтветственность владельца судна за загр€знение

—тать€ 305. ќсвобождение от ответственности

—тать€ 306. «агр€знение вследствие намерени€ или небрежности пострадавшего

—тать€ 307. «агр€знение несколькими суднами

—тать€ 308. ќграничение ответственности

—тать€ 309. ќбеспечение ответственности владельца судна

—тать€ 310. —видетельство об обеспечении ответственности

—тать€ 311. »сключение ограничени€ ответственности

—тать€ 312. ѕон€тие нефти

√Ћј¬ј 5. ¬ќ«ћ≈ў≈Ќ»≈ яƒ≈–Ќќ√ќ ¬–≈ƒј

—тать€ 313. ѕон€тие €дерного вреда

—тать€ 314. ѕрименение права в случае €дерного вреда

—тать€ 315. ќтветственность оператора €дерного судна

—тать€ 316. ќсвобождение от ответственности

—тать€ 317. –егресна требование

—тать€ 318. ќграничение ответственности

—тать€ 319. —олидарна€ ответственность

—тать€ 320. ќтветственность владельца €дерного судна

—тать€ 321. —оциальные гарантии

—тать€ 322. —видетельство об обеспечении ответственности оператора

—тать€ 323. »ск о возмещении €дерного вреда

—тать€ 324. ‘онд обеспечени€ ограниченной ответственности

—тать€ 325. √раницы ответственности судовладельца

√Ћј¬ј 6. ¬ќ«Ќј√–ј∆ƒ≈Ќ»≈ «ј —ѕј—јЌ»≈ Ќј ћќ–≈

—тать€ 326. —фера применени€ правил относительно вознаграждени€ за спасание на море

—тать€ 327. ѕрименение права в случае спасани€

—тать€ 328. ѕраво на вознаграждение

—тать€ 329. «апрет спасани€

—тать€ 330. —пасание людей

—тать€ 331. —пасание судна того же судовладельца

—тать€ 332. –азмер вознаграждени€

—тать€ 333.  ритерии установлени€ вознаграждени€

—тать€ 334. ћаксимальный размер вознаграждени€

—тать€ 335. –аспределение вознаграждени€ между спасател€ми

—тать€ 336. –аспределение вознаграждени€ между судовладельцем, членами экипажа и другими лицами

—тать€ 337. ¬алюта вознаграждени€

—тать€ 338. —пециальна€ компенсаци€

—тать€ 339. √рузы, которые принадлежат государству

—тать€ 340. ќб€занность предоставить обеспечение

√Ћј¬ј 7. ћќ–— »≈ ѕ–ќ“≈—“џ

—тать€ 341. «а€вление о морском протесте

—тать€ 342. ќрганы, которым делаетс€ за€вление

—тать€ 343. —рок дл€ за€влени€

—тать€ 344. «а€вление протеста с опозданием

—тать€ 345. ƒоказательства

—тать€ 346. јкт о морском протесте

—тать€ 347. —оставление акта о морском протесте иностранными консулами

–аздел X ќ√–јЌ»„≈Ќ»≈ ќ“¬≈“—“¬≈ЌЌќ—“» —”ƒќ¬Ћјƒ≈Ћ№÷ј

√Ћј¬ј 1. √–јЌ»÷џ ќ“¬≈“—“¬≈ЌЌќ—“» —”ƒќ¬Ћјƒ≈Ћ№÷ј

—тать€ 348. ќтветственность судовладельца

—тать€ 349. ќграничение ответственности

—тать€ 350. ”мышленна€ жаль

—тать€ 351. »сключение из правил об ограничении ответственности

—тать€ 352. √раницы ответственности

—тать€ 353. ѕрименение границ ответственности

—тать€ 354. ¬стречное требование

—тать€ 355. ѕереход права ограничени€ ответственности

—тать€ 356. ѕризнание ответственности

—тать€ 357. Ќедействительность соглашений об ограничении ответственности

√Ћј¬ј 2. ѕ–»¬»Ћ≈√»–ќ¬јЌЌџ≈ “–≈Ѕќ¬јЌ»я

—тать€ 358. ќчередность требований

—тать€ 359. “ребовани€, которые возмещаютс€ за счет судна

—тать€ 360. “ребовани€, которые возмещаютс€ за счет груза

—тать€ 361. ¬озмещение за пропорциональностью требований одной очереди

—тать€ 362. ¬озмещение за последним рейсом

—тать€ 363. —рок действи€ привилегий

√Ћј¬ј 3. ћќ–— јя »ѕќ“≈ ј

—тать€ 364. ѕон€тие договора морской ипотеки

—тать€ 365. ƒоговор морской ипотеки

—тать€ 366. –егистраци€ ипотеки

—тать€ 367. ѕривилегии ипотечных заставодержател≥в

—тать€ 368. ѕраво взыскани€ из заложенного судна

—тать€ 369. √раницы взыскани€

—тать€ 370. ќсновани€ обращени€ взыскани€

—тать€ 371. ѕубликаци€ судебного решени€ о продаже арестованного судна

—тать€ 372. —ообщение о принудительной продаже

—тать€ 373. —ледстви€ принудительной продажи

—тать€ 374. –аспределение выручки от принудительной продажи

—тать€ 375. ƒоказательства выполнени€ об€зательства

—тать€ 376. Ѕанкротство заставодавц€

—тать€ 377. ”ступка требований

—тать€ 378. ѕереход прав на ипотеку

–аздел XI ѕ–≈“≈Ќ«»» » »— »

√Ћј¬ј 1. ќЅў»≈ ѕ–ј¬»Ћј

—тать€ 379. ѕраво на за€вление претензий и исков

—тать€ 380. ѕередача права за€влени€ претензий и исков

—тать€ 381.  оммерческий и другие акты

—тать€ 382. ѕроценты за пользование чужими средствами

√Ћј¬ј 2. ѕ–≈“≈Ќ«»»

—тать€ 383. «а€вление претензии

—тать€ 384. «а€вление претензий при смешанных перевозках

—тать€ 385. ‘орма и доказательства претензии

—тать€ 386. —рок дл€ за€влени€ претензий, которые вытекают из перевозку груза, пассажиров и багажа

—тать€ 387. —рок рассмотрени€ претензий, которые вытекают из перевозку груза, пассажиров и багажа

√Ћј¬ј 3. »— ќ¬јя ƒј¬Ќќ—“№

—тать€ 388. —рок исковой давности на требовани€, которые возникают из договора перевозки груза

—тать€ 389. »скова€ давность за другими требовани€ми

—тать€ 390. »скова€ давность за требовани€ми о возмещении вреда от загр€знени€ из суден и €дерного вреда

—тать€ 391. ѕрименение общих сроков

—тать€ 392. ќстановка срока исковой давности при наличии общей аварии

—тать€ 393. ѕродление срока давности

–њ¬ї—Ч–†¬†–°вАФ–†вАЩ–Т¬ї–†–О–≤–ВвАЭ