The Civil code
Language of a site:
Russian   Ukranian   English
|  Forum   |  Responses   |  About   |  Blog   |

Гражданский Кодекс Украины

On this page you can download, load and read through the Civil code of Ukraine. To load the Civil code of Ukraine . To familiarize with the maintenance {contents} of the code it is possible on this page below.






The Civil code of Ukraine

Section I SUBSTANTIVE PROVISIONS 53

Chapter {Head} 1 CIVIL LEGISLATION УКРАИНЫ 53

Article 1. Attitudes {relations} which are adjusted {regulated} by the civil legislation 53

Article 2. Participants of civil attitudes {relations} 53

Article 3. The general {common} bases of the civil legislation 53

Article 4. Certificates {acts} of the civil legislation of Ukraine 54

Article 5. Action of certificates {acts} of the civil legislation in time 54

Article 6. Certificates {acts} of the civil legislation and the contract 54

Article 7. Custom 54

Article 8. Analogy 55

Article 9. Application of the Civil code of Ukraine to settlement of attitudes {relations} in spheres of managing, use of natural resources, preservations of the environment, and also to labour and family attitudes {relations} 55

Article 10. International treaties 55

Chapter {Head} 2 of the BASIS of OCCURRENCE of the CIVIL RIGHTS And DUTIES. REALIZATION of the CIVIL RIGHTS And PERFORMANCE of DUTIES 55

Article 11. The bases of occurrence of the civil rights and duties 55

Article 12. Realization of the civil rights 56

Article 13. Borders of realization of the civil rights 56

Article 14. Performance of civil duties 56

Chapter {Head} 3 PROTECTION of the CIVIL RIGHTS And INTERESTS 57

Article 15. The Right of defence of the civil rights and interests 57

Article 16. Protection of the civil rights and interests of spasmes 57

Article 17. Protection of the civil rights and interests the President of Ukraine, public authorities, authorities of Autonomous republic Crimea or institutions of local government 57

Article 18. Protection of the civil rights by the notary 57

Article 19. Self-defense of the civil rights 58

Article 20. Realization of the right of defence 58

Article 21. A recognition illegal the legal act of public authority, authority of Autonomous republic Crimea or institutions of local government 58

Article 22. The Indemnification and other ways of compensation of property damage 58

Article 23. Compensation of moral harm 58

Section of II PERSON {FACE} 59

Chapter {Head} 4 GENERAL PROVISIONS About PHYSICAL the PERSON {FACE} 59

Article 24. Concept physical persons {faces} 59

Article 25. The civil legal capacity physical persons {faces} 59

Article 26. Volume of the civil legal capacity physical persons {faces} 59

Article 27. Prevention of restriction of an opportunity physical persons {faces} to have the civil rights and duties 60

Article 28. A name physical persons {faces} 60

Article 29. A residence physical persons {faces} 60

Стаття 30. Civil capacity physical persons {faces} 60

Article 31. Partial civil capacity physical the person {face} who has not reached {achieved} fourteen years 61

Article 32. Incomplete civil capacity physical persons {faces} in the age of from fourteen till eighteen years 61

Article 33. The Civil liability of the minor person {face} 62

Article 34. Full civil capacity 62

Article 35. Granting of full civil capacity 62

Article 36. Restriction of civil capacity physical persons {faces} 62

Article 37. Legal consequences {investigations} of restriction of civil capacity physical persons {faces} 63

Article 38. Renewal of civil capacity physical persons {faces} which civil capacity has been limited 63

Article 39. A recognition physical persons {faces} incapacitated 63

Article 40. The moment of a recognition physical persons {faces} incapacitated 64

Article 41. Legal consequences {investigations} of a recognition physical persons {faces} incapacitated 64

Article 42. Renewal of civil capacity physical the person {face} who was it is recognized incapacitated 64

Article 43. The recognition physical persons {faces} is unknown absent 64

Article 44. Trusteeship above property physical persons {faces} who is recognized which place of stay unknown 64 is unknown absent, and also physical persons {faces},

Article 45. A cancelling of the decree about a recognition physical persons {faces} it is unknown absent 65

Article 46. The announcement physical persons {faces} died 65

Article 47. Legal consequences {investigations} of the announcement physical persons {faces} died 65

Article 48. Legal consequences {investigations} of occurrence physical the person {face} who was it is declared {announced} died 65

Article 49. Certificates of registration 66

Chapter {Head} 5 PHYSICAL the PERSON {FACE} - the BUSINESSMAN 66

Article 50. The right physical persons {faces} on realization of enterprise activity 66

Article 51. Application to enterprise activity physical persons {faces} of normative acts-legal who adjust {regulate} enterprise activity of legal persons {faces} 66

Article 52. Гражданско-правовая ъУбЄсбЎЯ¬«-»Убу«убn the-legal responsibility physical persons {faces} - the businessman 66

Article 53. Bankruptcy physical persons {faces} - the businessman 67

Article 54. Management of property which is used in enterprise activity, body of trusteeship and care 67

Chapter {Head} 6 TRUSTEESHIP And CARE 67

Article 55. A problem {task} of trusteeship and care 67

Article 56. Body of trusteeship and care 67

Article 57. A duty to inform about physical persons {faces} who require trusteeship or care 67

Article 58. Physical persons {faces} above whom trusteeship 67 is established {installed}

Article 59. Physical persons {faces} above whom it is established {installed} care 67

Article 60. An establishment of trusteeship and care of spasmes 68

Article 61. An establishment of trusteeship and care body of trusteeship and care 68

Article 62. A place of an establishment of trusteeship or care 68

Article 63. Purpose {assignment;destination} of the trustee or the trustee 68

Article 64. Physical the person {face} who cannot be the trustee or the trustee 68

Article 65. Trusteeship or care above physical the person {face} concerning whom the trustee or the trustee 68 is not intended

Article 66. Trusteeship or care above physical the person {face} who is in special establishment 69

Article 67. The rights and duties of the trustee 69

Article 68. Competences which the trustee 69 cannot make

Article 69. The rights and duties of the trustee 69

Article 70. Competences, to which fulfilment the trustee cannot agree 69

Article 71. Competences which are made from the sanction of body of trusteeship and care 69

Article 72. Management of property of the person {face} above which the burn 70 is established {installed}

Article 73. The right of the trustee and the trustee to a payment for performance of the duties by them 70

Article 74. Trusteeship above property 70

Article 75. Clearing of the trustee and the trustee 70

Article 76. The termination {discontinuance} of trusteeship 70

Article 77. The termination {discontinuance} of care 71

Article 78. Granting capable {capax negotii} physical to the person {face} of the help in осуществимы its {her} rights and performance of duties 71

Article 79. The appeal of actions of the trustee, decisions of body of trusteeship and care 71

Chapter {Head} 7 GENERAL PROVISIONS On the LEGAL PERSON {FACE} 71

Article 80. Concept of the legal person {face} 71

Article 81. Kinds of legal persons {faces} 71

Article 82. Participation of legal persons {faces} of the public law in civil attitudes {relations} 72

Article 83. Legal ^-legal-organizational-legal forms of legal persons {faces} 72

Article 84. Enterprise societies 72

Article 85. Not enterprise societies 72

Article 86. Realization of enterprise activity by not enterprise societies and establishments 72

Article 87. Creation of the legal person {face} 73

Article 88. Content requirements of constituent instruments 73

Article 89. The state registration of the legal person {face} 73

Article 90. The name of the legal person {face} 74

Article 91. The civil legal capacity of the legal person {face} 74

Article 92. Civil capacity of the legal person {face} 74

Article 93. A site of the legal person {face} 75

Article 94. Personal non-property corporate franchises 75

Article 95. Branch and representation 75

Article 96. The responsibility of legal persons {faces} 75

Article 97. Management of a society 75

Article 98. The general {common} gathering of participants of a society 75

Article 99. An agency {executive board} of a society 76

Article 100. The right of participation in a society 76

Article 101. Management of establishment 76

Article 102. Assignation to establishment 76

Article 103. Change of the purpose of establishment and structure of management 77

Article 104. The termination {discontinuance} of the legal person {face} 77

Article 105. Duties of the person {face} which has made a decision on the termination {discontinuance} of the legal person {face} 77

Article 106. Merge, connection, lowland and transformations of the legal person {face} 77

Article 107. The order of the termination {discontinuance} of the legal person {face} by merge, connection, divisions and transformation 78

Article 108. Transformation of the legal person {face} 78

Article 109. Виділ 78

Article 110. Liquidation of the legal person {face} 78

Article 111. The order of liquidation of the legal person {face} 79

Article 112. Satisfaction of requirements of creditors 79

Chapter {Head} 8 ENTERPRISE SOCIETIES 80

Paragraph 1. Economic societies 80

Article 113. Concept and kinds of economic societies 80

Article 114. Participants of an economic society 80

Article 115. Property of an economic society 80

Article 116. The rights of participants of an economic society 81

Article 117. Duties of participants of an economic society 81

Article 118. A dependent economic society 81

Article 119. Concept of a full society 81

Article 120. Учредительский the contract of a full society 82

Article 121. Management of a full society 82

Article 122. Business management of a full society 82

Article 123. Distribution of profit and збитків a full society 83

Article 124. The responsibility of participants of a full society for its {his} obligations 83

Article 125. Changes in structure of participants of a full society 83

Article 126. An output {exit} from a full society 83

Article 127. Transfer by the participant of a share (its {her} part) to the constituted capital of a full society 83

Article 128. Exception from structure of participants of a full society 84

Article 129. Departure from a full society 84

Article 130. Calculations in case of an output {exit}, exception and departure of a full society 84

Article 131. The reference {manipulation} of collecting on a part of property of the full society, proportional to a share of the participant of a society in the constituted capital 84

Article 132. Liquidation of a full society 85

Article 133. Substantive provisions about коммандитном a society 85

Article 134. Учредительский the contract коммандитного societies 85

Article 135. Participants коммандитного societies 85

Article 136. Management коммандитным a society 86

Article 137. The rights and duties of the investor коммандитного societies 86

Article 138. The responsibility of the investor коммандитного societies 86

Article 139. Liquidation коммандитного societies 87

Article 140. Concept of a society with limited liability 87

Article 141. Participants of a society with limited liability 87

Article 142. The contract about establishment of a society with limited liability 87

Article 143. The charter of a society with limited liability 88

Article 144. Уставный the capital of a society with limited liability 88

Article 145. Management of a society with limited liability 89

Article 146. The control over activity of an agency {executive board} of a society with limited liability 89

Article 147. Transition of a share (its {her} part) the participant in the charter capital of a society with limited liability to other person {face} 90

Article 148. An output {exit} of the participant from a society with limited liability 90

Article 149. The reference {manipulation} of collecting on a part of property of a society with the limited liability, proportional to a share of the participant of a society in the charter capital 91

Article 150. Liquidation of a society with limited liability 91

Article 151. Concept of a society with the additional responsibility 91

Article 152. Concept of joint-stock company 91

Article 153. Creation of joint-stock company 92

Article 154. The charter of joint-stock company 92

Article 155. Уставный the capital of joint-stock company 92

Article 156. Increase in the charter capital of joint-stock company 93

Article 157. Reduction of the charter capital of joint-stock company 93

Article 158. Restriction concerning securities issue and concerning payment of dividends 93

Article 159. The general {common} shareholder meeting 94

Article 160. Supervising advice {council} of joint-stock company 94

Article 161. An agency {executive board} of joint-stock company 95

Article 162. Auditor check 95

Paragraph 2. Production co-operative 95

Article 163. Concept of production co-operative 95

1. Production co-operative is voluntary association of citizens 95

2. Members of production co-operative bear {carry} subsidiary 95

3. The name of cooperative society should contain its {his} name, and also 95

4. The Legal status of production co-operatives, the rights and 95

5. Features of creation and activity agricultural 96

Article 164. Constituent instruments of production co-operative 96

1. The Constituent instrument of production co-operative is it {him} 96

2. The charter of production co-operative should contain except for 96

3. The quantity {amount} of members of cooperative society cannot be smaller, than 96

Article 165. Property of production co-operative 96

1. Property which is in the property of production co-operative, 96

2. The member of production co-operative is obliged to bring in day 96

3. The Production co-operative has no right to let out {release} the action {share}. 96

4. The profit of production co-operative is meted between it {him} 96

5. Property which remains after liquidation industrial 96

Article 166. The termination {discontinuance} of membership in production co-operative and transition пая 96

1. The member of production co-operative has the right to an output {exit} from 96

2. The member of production co-operative can be excluded from 97

3. The member of production co-operative has the right to transfer {transmit} the пай 97

4. In case of death of a member of its {his} production co-operative 97

5. The reference {manipulation} of collecting on пай a member of production co-operative 97

6. In case of the reference {manipulation} заставодержателем collectings on пай a member 97

Chapter {Head} 9 LEGAL FORMS of PARTICIPATION of the STATE, AUTONOMOUS REPUBLIC KRYM, COMMUNES In CIVIL ATTITUDES {RELATIONS} 97

Article 167. Legal forms of participation of the state in civil attitudes {relations} 97

Article 168. Legal forms of participation of Autonomous republic Crimea in civil attitudes {relations} 97

Article 169. Legal forms of participation of communes in civil attitudes {relations} 98

Chapter {Head} 10 of BODY And REPRESENTATIVES THROUGH WHOM OPERATE {WORK} the STATE, INDEPENDENT REPUBLIC OF CRIMEA, COMMUNES In CIVIL ATTITUDES {RELATIONS} 98

Article 170. Bodies because of which the state in civil attitudes {relations} 98 operates {works}

Article 171. Bodies because of which the Autonomous republic Crimea in civil attitudes {relations} 98 operates {works}

Article 172. Bodies because of which communes in civil attitudes {relations} 98 operate {work}

Article 173. Representatives of the state, Independent Republics of Crimea, communes 98

Chapter {Head} 11 the RESPONSIBILITY FOR OBLIGATIONS of the STATE, INDEPENDENT REPUBLICS OF CRIMEA, COMMUNES 98

Article 174. The responsibility for obligations of the state 98

Article 175. The responsibility for obligations of communes 99

Article 176. Delimitation of the responsibility behind obligations of the state, Independent Republics of Crimea, communes and the legal persons {faces} created by them 99

Section III OBJECTS of the CIVIL RIGHTS 99

Chapter {Head} 12 GENERAL PROVISIONS ON OBJECTS of the CIVIL RIGHTS 99

Article 177. Kinds of objects of the civil rights 99

Article 178. Оборотоспособность of objects of the civil rights 99

Chapter {Head} 13 of the THING. PROPERTY 99

Article 179. Concept of a thing 99

Article 180. Animals 99

Article 181. Immovable and mobile things 100

Article 182. The state registration of deeds 100

Article 183. Things делимы and indivisible 100

Article 184. The things certain individual or generic characteristics 100

Article 185. Things consumer and not consumer 100

Article 186. The main thing and an accessory {a belonging} 100

Article 187. Components of a thing 101

Article 188. Complex {difficult} things 101

Article 189. Production, fruits and incomes 101

Article 190. Property 101

Article 191. The enterprise as a uniform property complex 101

Article 192. Money (money resources) 101

Article 193. Currency values 101

Chapter {Head} 14 SECURITIES 102

Article 194. Concept of the securities 102

Article 195. Groups and kinds of securities 102

Article 196. Requirements to the securities 102

Article 197. Transfer of the rights behind the securities 102

Article 198. Performance behind the securities 103

Chapter {Head} 15 the INTANGIBLE BENEFITS 103

Article 199. Results of intellectual, creative activity 103

Article 200. The information 103

Article 201. The personal non-property blessings 103

Section of IV COMPETENCE. REPRESENTATION 103

Chapter {Head} 16 of COMPETENCE 103

Article 202. Concept and kinds of competences 104

1. Competence is the action of the person {face} directed on finding, change or 104

2. Competences can be unilateral and дво-or 104

3. Unilateral competence is action of one party {side} which can 104

4. Дво-or multilateral competence is the adjusted action of two 104

5. To legal relation which has arisen from unilateral competences, 104

Article 203. The general {common} requirements, which observance are necessary for action of competence 104

1. The maintenance {contents} of competence cannot contradict it {this} of the Code, another 104

2. The person {face} who makes competence, should have necessary volume 104

3. Will of the participant of competence should be free and 104

4. The competence should be made in the form of, statutory. 104

5. The competence should be is directed on real approach legal 104

6. The competence which is made by parents (усиновлювачами), cannot 104

Article 204. A presumption of legitimacy of competence 104

1. The competence is lawful {valid}, if its {his} invalidity directly not 104

Article 205. The form of competence. Ways of will 104

1. The competence can orally be made or in writing. 104

2. Competence for which by the law it is not established {installed} obligatory 104

3. In the cases established {installed} by the contract or the law, will 105

Article 206. Competences which can orally be made 105

1. Competences which are completely carried out 105 can orally be made

2. To the legal person {face} who has paid for the goods and services on 105

3. Competences in execution of a contract, the prisoner in written 105

Article 207. Requirements to the written form of competence 105

1. The competence is considered such, that содеянный in writing, 105

2. The competence is considered such, that содеянный in writing, 105

3. Use at fulfilment of competences facsimile 105

4. If physical the person {face} in connection with illness or a physical defect 105

Article 208. Competences which belongs to make in writing 106

1. In writing belongs to make: 106

Article 209. The notarial certification of competence 106

1. Competence which содеяно in writing, comes under 106

2. The Notarial certification of competence is carried out by the notary 106

3. The Notarial certification can be содеяно on the text only 106

4. On demand of the physical or legal person {face} any competence 106

Article 210. The state registration of competence 106

1. The competence comes under to the state registration only in cases, 106

2. The list of bodies which carry out the state registration, 106

Article 211. A place of fulfilment of competence 106

1. If in competence not specified place of its {his} fulfilment: 106

Article 212. Competences concerning which legal consequences {investigations} connect with approach of the certain circumstance 106

1. Persons {faces} who make competence, have the right to cause 106

2. Persons {faces} who make competence, have the right to cause 107

3. If with approach of circumstance unfairly interfered 107

4. If approach of circumstance was assisted unfairly by the party {side}, 107

Article 213. Interpretation of the maintenance {contents} of competence 107

1. The maintenance {contents} of competence can be interpreted by the party {side} 107

2. On demand of one or both parties {sides} the court can enact 107

3. At interpretation of the maintenance {contents} of competence undertake to attention identical 107

4. If by the rules, established {installed} by a part of the third this 107

Article 214. Refusal of competence 107

1. The person {face} who has made unilateral competence, has the right 107

2. Persons {faces} who have made дво-or multilateral competence, 107

3. Refusal of competence is made in such form, in 107

4. Legal consequences {investigations} of refusal of competence are established {installed} 107

Article 215. Invalidity of competence 108

1. The basis of invalidity of competence is non-observance during the moment 108

2. Void there is a competence if its {his} invalidity is established {installed} 108

3. If invalidity of competence directly is not statutory, 108

Article 216. Legal consequences {investigations} of invalidity of competence 108

1. The void competence does not create legal consequences {investigations}, except for 108

2. If in connection with fulfilment of void competence by the second 108

3. The legal consequences {investigations} provided by parts first and second 108

4. Legal consequences {investigations} of invalidity of inutile competence, which 108

5. The requirement about application of consequences {investigations} of invalidity inutile 108

Article 217. Legal consequences {investigations} of invalidity of separate parts of competence 108

1. Invalidity of a separate part of competence has no consequence {investigation} 108

Article 218. Legal consequences {investigations} of non-observance of the requirement concerning the written form of competence 108

1. Non-observance by the parties {sides} of the written form of competence, which 108

2. If competence for which by the law it is established {installed} it {him} 109

Article 219. Legal consequences {investigations} of non-observance of the requirement of the law on the notarial certification of unilateral competence 109

1. In case of non-observance of the requirement of the law about notarial 109

2. The court can recognize such competence valid if will be 109

Article 220. Legal consequences {investigations} of non-observance of the requirement of the law on the notarial certification of the contract 109

1. In case of non-observance by the parties {sides} of the requirement of the law about 109

2. If the parties {sides} have agreed concerning all important treaty provisions, 109

Article 221. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence by the juvenile person {face} outside its {her} civil capacity 109

1. Competence, which содеяно the juvenile person {face} outside it {her} 109

2. In case of absence of approval of competence it {he} is inutile. 109

3. If the competence with the juvenile person {face} has made physical the person {face} with 109

4. The capable {capax negotii} party {side} obliged also to pay damages, 109

5. If both parties {sides} of competence are juvenile persons {faces}, everyone 110

6. In case of fulfilment by the minor person {face} of competence with 110

Article 222. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence by the minor person {face} outside its {her} civil capacity 110

1. The competence, has made which minor person {face} outside it {her} 110

2. Competence, содеянное the minor person {face} outside it {her} 110

3. If both parties {sides} of void competence are minors 110

Article 223. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence physical the person {face} which civil capacity is limited, outside its {her} civil capacity 110

1. Competence which has made physical the person {face}, civil 110

2. In case of absence of such approval competence behind the claim 110

Article 224. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence without the permission of body of trusteeship and care 110

1. Competence, содеянное without the permission of body of trusteeship and care 110

2. On demand of the interested person such competence can be 110

Article 225. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence capable {capax negotii} physical the person {face} whom during the moment of its {his} fulfilment did not understand value of the actions and (or) could not supervise over them 111

1. The competence, which capable {capax negotii} physical has made the person {face} during the moment, 111

2. In case of a following recognition physical the person {face} who has made 111

3. The party {side} which knew about a condition physical persons {faces} during the moment 111

Article 226. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence incapacitated physical the person {face} 111

1. The trustee can approve fine household competence, содеянное 111

2. On demand of the trustee competence, содеянное incapacitated physical 111

3. The capable {capax negotii} party {side} is obliged to return to the trustee 111

4. The capable {capax negotii} party {side} is obliged to compensate to the trustee 111

Article 227. Legal consequences {investigations} of the conclusion by the legal person {face} of competence which it {she} had no the right to make 111

1. Competence of the legal person {face}, содеянное her {it} without corresponding {meeting} 111

2. If the legal person {face} has entered to the friend the party {side} in девясила concerning the 111

Article 228. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence which breaks the public policy 112

1. The competence is considered such, that breaks the public policy, 112

2. The competence which breaks the public policy, is inutile. 112

Article 229. Legal consequences {investigations} of competence, which содеяно under influence of a mistake {an error} 112

1. If the person {face} who has made competence, was mistaken rather 112

2. In case of a recognition of competence void the person {face} who was mistaken 112

Article 230. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence under influence of a deceit 112

1. If one of the parties {sides} of competence has purposely entered to the friend the party {side} 112

2. The party {side} which has applied a deceit, is obliged to compensate 112

Article 231. Legal consequences {investigations} of competence, which содеяно under influence of violence 112

1. Competence, содеянное the person {face} against its {her} present {true} will 112

2. The Guilty party {Party at fault} (other person {face}) which has applied physical or 112

Article 232. Legal consequences {investigations} of competence, which содеяно as a result of the ill-intentioned arrangement of the representative of one party {side} with the second party {side} 112

1. Competence, which содеяно owing to the ill-intentioned arrangement 112

2. The principal has the right to demand from the representative and 113

Article 233. Legal consequences {investigations} of competence, which содеяно under influence of heavy circumstance 113

1. Competence, which содеяно the person {face} under influence heavy for it {her} 113

2. At a recognition of such competence void are applied 113

Article 234. Legal consequences {investigations} of fictitious competence 113

1. Fictitious there is a competence, which содеяно without intention of creation 113

2. The fictitious competence nullifies court. 113

Article 235. Legal consequences {investigations} притворного competences 113

1. Притворным there is a competence, which содеяно the parties {sides} for concealment 113

2. If it will be established {installed}, that the competence was содеяно the parties {sides} 113

Article 236. The moment of invalidity of competence 113

1. Inutile competence or the competence nullified by court, 113

2. If behind void competence of the right and a duty 113

Chapter {Head} 17 REPRESENTATION 113

Article 237. Concept and the bases of representation 113

Article 238. Competences which the representative 113 can make

Article 239. Legal consequences {investigations} of fulfilment of competence by the representative 114

Article 240. Передоверие 114

Article 241. Fulfilment of competences with excess of power 114

Article 242. Representation under the law 114

Article 243. Commercial representation 114

Article 244. Representation behind the power of attorney 115

Article 245. The form of the power of attorney 115

Article 246. The power of attorney of the legal person {face} 115

Article 247. Term of the power of attorney 115

Article 248. The termination {discontinuance} of representation behind the power of attorney 115

Article 249. A cancelling of the power of attorney 116

Article 250. Refusal of the representative of fulfilment of actions which have been certain by the power of attorney 116

Section V TERMS And TERMS. LIMITATION OF ACTIONS 116

Chapter {Head} 18 DEFINITION And CALCULATION of TERMS 116

Article 251. Concept of term and the term 116

Article 252. Definition of term and the term 117

Article 253. The beginning of a course of term 117

Article 254. Expiry of the term 117

Article 255. The order of fulfilment of actions last day term 117

Chapter {Head} 19 LIMITATION OF ACTIONS 117

Article 256. Concept of limitation of actions 117

Article 257. The general {common} limitation of actions 117

Article 258. Special limitation of actions 117

Article 259. Change of duration of limitation of actions 118

Article 260. Calculation of limitation of actions 118

Article 261. The beginning of a course of limitation of actions 118

Article 262. Limitation of actions in case of replacements of the parties {sides} in the obligation 119

Article 263. A stop of a course of limitation of actions 119

Article 264. Interruption of a course of limitation of actions 119

Article 265. A course of limitation of actions in case of leaving the claim without consideration 119

Article 266. Application of limitation of actions to additional requirements 119

Article 267. Consequences {investigations} I shall emerge limitation of actions 119

Article 268. Requirements on which limitation of actions does not extend 120

Chapter {Head} 20 GENERAL PROVISIONS On the PERSONAL NON-PROPERTY RIGHTS PHYSICAL PERSONS {FACES} 120

Article 269. Concept of the personal non-property right 120

Article 270. Kinds of the personal non-property rights 120

Article 271. The maintenance {contents} of the personal non-property right 121

Article 272. Realization of the personal non-property rights 121

Article 273. Maintenance of realization of the personal non-property rights 121

Article 274. Restriction of the personal non-property rights 121

Article 275. Protection of the personal non-property right 121

Article 276. Renewal of the raised {excited} personal non-property right 121

Article 277. A refutation of a unreliable information 122

Article 278. An interdiction of distribution of the information which the personal non-property rights 122 rise

Article 279. Legal consequences {investigations} of default of the decree about protection of the personal non-property right 122

Article 280. The right physical persons {faces}, personal which non-property right is raised {excited}, on compensation of harm 123

Chapter {Head} 21 the PERSONAL NON-PROPERTY RIGHTS WHICH PROVIDE NATURAL EXISTENCE PHYSICAL PERSONS {FACES} 123

Article 281. The Right to life 123

Article 282. The right to elimination of danger which threatens a life and health 123

Article 283. The right to public health services 123

Стаття 284. The right to medical service 123

Article 285. The right to the information on a condition of the health 124

Article 286. The right to secret about a state of health 124

Article 287. The rights physical the person {face} who is on hospitalization in an institution of public health services 124

Стаття 288. The right to freedom 124

Article 289. The right to inviolability of person 125

Article 290. The right to a donor service 125

Article 291. The right to family 125

Article 292. The right to a burn or care 125

Article 293. The right on safe for a life and health of an environment 125

Chapter {Head} 22 the PERSONAL NON-PROPERTY RIGHTS WHICH PROVIDE SOCIAL LIFE PHYSICAL PERSONS {FACES} 126

Article 294. The right addressed to 126

Article 295. The right to change of a name 126

Article 296. The Right of use of a name 126

Article 297. The right on повагу to advantage and honour 126

Article 298. Respect for the person which has died 127

Article 299. The right to inviolability of business reputation 127

Article 300. The right to individuality 127

Article 301. The right to private life and its {her} secret 127

Article 302. The right to the information 127

Article 303. The right to personal papers 127

Article 304. The order personal papers 128

Article 305. The right to acquaintance with personal papers which are transferred {transmitted} to fund of libraries or archives 128

Article 306. The right to secret of the correspondence 128

Article 307. Protection of interests physical persons {faces} at posting фото-, кино-, теле-and video shootings 128

Article 308. Protection of interests physical persons {faces} who is represented in photos and in other works of art 129

Article 309. The right to freedom of literary, art, scientific and technical creativity 129

Article 310. The right to a residence 129

Стаття 311. The right to inviolability of habitation 129

Article 312. The right to a choice of an occupation 130

Article 313. The right to a freedom of movement 130

Article 314. The right to freedom of association 130

Article 315. The right to peace assemblies 130

Section I the PROPERTY RIGHT 131

Chapter {Head} 23 GENERAL PROVISIONS On the PROPERTY RIGHT 131

Article 316. Concept of the property right 131

Article 317. The maintenance {contents} of the property right 131

Article 318. Subjects of law of the property 131

Article 319. Realization of the property right 131

Article 320. Use by the owner of the property for realization of enterprise activity 131

Article 321. Firmness of the property right 132

Article 322. Burden of the maintenance {contents} of property 132

Article 323. Risk of casual destruction and casual damage of property 132

Article 324. The Property right of Ukrainian people 132

Article 325. The right of a private property 132

Article 326. The right of a state ownership 132

Article 327. The right of the municipal property 132

Chapter {Head} 24 FINDING of the PROPERTY RIGHT 133

Article 328. The bases of finding of the property right 133

Article 329. Finding of the property right by the legal person {face} of the public law 133

Article 330. Finding by the innocent purchaser of the property right to property, отчужденное the person {face} who had no on it the right 133

Article 331. Finding of the property right to neogenic property 133

Article 332. Finding of the property right to the advanced thing 133

Article 333. Assignment of popular gifts {for nothing} of the nature 134

Article 334. The moment of finding of the property right under the contract 134

Article 335. Finding of the property right to an ownerless thing 134

Article 336. Finding of the property right to a mobile thing which the owner has refused 134

Article 337. A find 134

Article 338. Finding of the property right to a find 135

Article 339. The right of the person {face} which has found the lost thing, on compensation and the reimbursement, connected with a find 135

Article 340. Neglected house animals 135

Article 341. Finding of the property right on neglected house animals 136

Article 342. The Reimbursement for the maintenance {contents} neglected house animals and payment of compensation 136

Article 343. Finding of the property right to treasure 136

Article 344. Набувальна prescription 136

Article 345. Finding of the property right in case of privatization of the state-owned property and property which are in the municipal property 137

Chapter {Head} 25 the TERMINATION {DISCONTINUANCE} of the PROPERTY RIGHT 137

Article 346. The bases of the termination {discontinuance} of the property right 137

Article 347. Disclaimer the property 137

Article 348. The termination {discontinuance} of the property right of the person {face} on property which cannot belong to it {her} 138

Article 349. The termination {discontinuance} of the property right owing to destruction of property 138

Article 350. The repayment of the ground area in connection with public necessity 138

Article 351. The termination {discontinuance} of the property right to real estate in connection with the repayment of the ground area on which it is placed 139

Article 352. The repayment of an instruction of history and culture 139

Article 353. Requisition 140

Article 354. Confiscation 140

Chapter {Head} 26 the RIGHT of the GENERAL {COMMON} PROPERTY 140

Article 355. Concept and kinds of the right of the general {common} property 140

Article 356. The right of the general {common} partial property 140

Article 357. Definition add in the right of the general {common} partial property 140

Article 358. Realization of the right of the general {common} partial property 141

Article 359. Fruits, production and incomes of use of property which is in the general {common} partial property 141

Article 360. The maintenance {contents} of property which is in the general {common} partial property 141

Article 361. The right of the co-owner to dispose of the share in the right of the general {common} partial property 141

Article 362. The prevailing right of the purchase of a share in the right of the general {common} partial property 141

Article 363. The moment of transition of a share in the right of the general {common} partial property to the purchaser under the contract 142

Article 364. Виділ of a share from property which are in the general {common} partial property 142

Article 365. The termination {discontinuance} of the right to a part in the general {common} property on demand of other co-owners 142

Article 366. The reference {manipulation} of collecting on a share in property which is in the general {common} partial property 143

Article 367. Lowland of property which is in the general {common} partial property 143

Article 368. The right of the general {common} joint property 143

Article 369. Realization of the right of the general {common} joint property 143

Article 370. Виділ of a share from property which are in the general {common} joint property 144

Article 371. The reference {manipulation} of collecting on the property lot which is in the general {common} joint property 144

Article 372. Lowland of property which is in the general {common} joint property 144

Chapter {Head} 27 the PROPERTY RIGHT TO the GROUND (GROUND AREA) 144

Article 373. The Earth (ground area) as the legal object of the property 144

Article 374. Subjects of law the landed properties (ground area) 145

Article 375. The right of the owner to building of the ground area 145

Article 376. Illegal construction 145

Article 377. The right to the ground area at purchase of an apartment house, a building or a construction which are placed on it {her} 146

Article 378. The termination {discontinuance} of the property right to the ground area 146

Chapter {Head} 28 the PROPERTY RIGHT TO HABITATION 146

Article 379. Concept of habitation 146

Article 380. The Apartment house as the legal object of the property 146

Article 381. Manor as the legal object of the property 146

Article 382. An apartment as the legal object of the property 146

Article 383. The rights of the owner of an apartment house, an apartment 147

Article 384. The rights of building (inhabited) cooperative society and their members on an apartment in the house of cooperative society 147

Article 385. Association of owners of apartment houses, apartments 147

Chapter {Head} 29 PROTECTION of the PROPERTY RIGHT 147

Article 386. Bases of protection of the property right 147

Article 387. The right of the owner to reclamation of property from another's illegal possession 147

Article 388. The right of the owner to reclamation of property from the innocent purchaser 148

Article 389. Reclamation of money and securities 148

Article 390. Calculations at reclamation of property from another's illegal possession 148

Article 391. Protection of the property right against the infringements which have been not connected with dispossession 148

Article 392. A recognition of the property right 148

Article 393. A recognition illegal the legal act which lifts the property right 148

Article 394. Compensation of the harm, the ground area caused to the proprietor, an apartment house, other buildings in communication {connection} with decrease {reduction} in their value 149

Section II WARE RIGHTS TO ANOTHER'S PROPERTY 149

Chapter {Head} 30 GENERAL PROVISIONS On the WARE RIGHTS TO ANOTHER'S PROPERTY 149

Article 395. Kinds of the ware rights to another's property 149

Article 396. Protection of the ware rights to another's property 149

Chapter {Head} 31 the RIGHT OF POSSESSION ANOTHER'S PROPERTY 149

Article 397. Subjects of law of possession of another's property 149

Article 398. Occurrence of the right of possession 149

Article 399. The termination {discontinuance} of the right of possession 149

Article 400. A duty of the possessor male fide immediately to return property to the person {face} who has on it {him} the property right either other right or which is the possessor bona fide 150

Chapter {Head} 32 the RIGHT OF USE of ANOTHER'S PROPERTY 150

Article 401. Concept of using another's property 150

Article 402. An establishment of the easement 150

Article 403. The maintenance {contents} of the easement 150

Article 404. The Right of use of the another's ground area or other real estate 150

Article 405. The right of members of family of the owner of habitation to using this habitation 151

Article 406. The termination {discontinuance} of the easement 151

Chapter {Head} 33 the RIGHT OF USE of the ANOTHER'S GROUND AREA FOR AGRICULTURAL NEEDS 151

Article 407. The bases of occurrence of the right of use of the another's ground area for agricultural needs 151

Article 408. Term of the contract about according a right of using by the another's ground area for agricultural needs 151

Article 409. The rights and duties of the owner of the ground area given in using for agricultural needs 152

Article 410. The rights and duties of the land user 152

Article 411. The right of the land user to alienation of the right of use by the ground area 152

Article 412. The termination {discontinuance} of the right of use by the ground area for agricultural needs 152

Chapter {Head} 34 the RIGHT OF USE of the ANOTHER'S GROUND AREA FOR BUILDING 153

Article 413. The bases of occurrence of the right of use of the another's ground area for building 153

Article 414. The rights and duties of the owner of the ground area given for building 153

Article 415. The rights and duties of the land user 153

Article 416. The termination {discontinuance} of the right of use by the ground area for building 153

Article 417. Legal consequences {investigations} of the termination {discontinuance} of the right of use by the ground area 154

Chapter {Head} 35 GENERAL PROVISIONS On INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT 154

Article 418. Concept of intellectual property right 154

Article 419. A parity {ratio} of intellectual property right and the property right 154

Article 420. Legal objects of intellectual property 154

Article 421. Subjects of law of intellectual property 155

Article 422. The bases occurrence (finding) of intellectual property right 155

Article 423. Personal non-property intellectual property rights 155

Article 424. Property rights of intellectual property 155

Article 425. Validity of intellectual property rights 156

Article 426. Use of the legal object of intellectual property 156

Article 427. Transfer of property rights of intellectual property 156

Article 428. Realization of intellectual property right which belongs to several человекам 156

Article 429. Intellectual property rights on the object created in connection with performance of the employment contract 156

Article 430. Intellectual property rights on the object created under the order 157

Article 431. Consequences {investigations} of breach of law of intellectual property 157

Article 432. Protection of intellectual property right of spasmes 157

Chapter {Head} 36 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON LITERARY, ART And OTHER PRODUCT (COPYRIGHT) 157

Article 433. Objects of the copyright 157

Article 434. Products which are not objects of the copyright 158

Article 435. Subjects of the copyright 158

Article 436. The co-authorship 158

Article 437. Occurrence of the copyright 159

Article 438. The personal non-property rights of the author 159

Article 439. Maintenance of inviolability of product 159

Article 440. Property rights of intellectual property on product 159

Article 441. Use of product 159

Article 442. Publication of product (release of product in the world) 160

Article 443. Use of product under the consent of the author 160

Article 444. Cases of lawful {valid} use of product without the consent of the author 160

Article 445. The right of the author to a payment for use of its {his} product 160

Article 446. Validity of property rights of intellectual property on product 160

Article 447. Legal consequences {investigations} of expiry of the term of action of property rights of intellectual property on product 160

Article 448. The right of the author to a part from the sum of sale of the original of product 161

Chapter {Head} 37 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT IN EXECUTION {PERFORMANCE}, the SOUNDTRACK, ВІДЕОГРАМУ And the PROGRAM (TRANSFER) of the ORGANIZATION of SPEECH 161

Article 449. Objects of the adjacent rights 161

Article 450. Subjects of the adjacent rights 161

Article 451. Occurrence of the adjacent rights 161

Article 452. Property rights of intellectual property on object of the adjacent rights 161

Article 453. Use of performance 162

Article 454. Use of a soundtrack, відеограми 162

Article 455. Use of transfer (program) of the organization of speech 162

Article 456. Validities of adjacent property rights 163

Chapter {Head} 38 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the DISCOVERY 163

Article 457. Concept of a discovery 163

Article 458. The right to a discovery 163

Chapter {Head} 39 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the INVENTION, USEFUL MODEL, the INDUSTRIAL SAMPLE 163

Article 459. Suitability of the invention for finding intellectual property right on it {him} 163

Article 460. Suitability of useful model for finding intellectual property right on it {her} 163

Article 461. Suitability of the industrial sample for finding intellectual property right on it {him} 164

Article 462. Certification of finding of intellectual property right on the invention, useful model, the industrial sample 164

Article 463. Subjects of law of intellectual property on the invention, useful model, the industrial sample 164

Article 464. Property rights of intellectual property on the invention, useful model, the industrial sample 164

Article 465. Validity of property rights of intellectual property on the invention, useful model, the industrial sample 164

Article 466. Preschedule cancellation of property rights of intellectual property on the invention, useful model, the industrial sample 165

Article 467. Legal consequences {investigations} of cancellation of exclusive property rights of intellectual property on the invention, useful model, the industrial sample 165

Article 468. Restoration of action of ahead of schedule ceased exclusive property rights of intellectual property on the invention, useful model, the industrial sample 165

Article 469. A recognition of intellectual property rights on the invention, useful model, the industrial sample void 165

Article 470. The right of the previous user to the invention, useful model, the industrial sample 165

Chapter {Head} 40 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON КОМПОНОВАНИЕ the INTEGRATED MICROCIRCUIT 166

Article 471. Suitability компонования an integrated microcircuit for finding intellectual property right on it {him} 166

Article 472. Certification of finding of intellectual property right on компонование an integrated microcircuit 166

Article 473. Subjects of law of intellectual property on компонование an integrated microcircuit 166

Article 474. Property rights of intellectual property on компонование an integrated microcircuit 166

Article 475. Validity of property rights of intellectual property on компонование an integrated microcircuit 166

Article 476. Preschedule cancellation of property rights of intellectual property on компонование an integrated microcircuit 167

Article 477. Legal consequences {investigations} I shall emerge validity of exclusive property rights of intellectual property on компонование an integrated microcircuit 167

Article 478. Restoration of action of ahead of schedule ceased exclusive property rights of intellectual property on компонование an integrated microcircuit 167

Article 479. A recognition of intellectual property rights on компонование an integrated microcircuit void 167

Article 480. The right of the previous user on компонование an integrated microcircuit 167

Chapter {Head} 41 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the EFFICIENCY PROPOSAL 167

Article 481. Concept and objects of the efficiency proposal 167

Article 482. Volume of a right protection of the efficiency proposal 168

Article 483. Subjects of law of intellectual property on the efficiency proposal 168

Article 484. The rights of subjects of law of intellectual property to the efficiency proposal 168

Chapter {Head} 42 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the GRADE of PLANTS, BREED of ANIMALS 168

Article 485. Kinds of intellectual property rights on a grade of plants, breed of animals 168

Article 486. Subjects of law of intellectual property on a grade of plants, breed of animals 168

Article 487. Property rights of intellectual property on a grade of plants, breed the animals certificated by the patent 168

Article 488. Validity of property rights of intellectual property on a grade of plants, breed of animals 169

Chapter {Head} 43 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the COMMERCIAL NAME 169

Article 489. The Right protection of the commercial name 169

Article 490. Property rights of intellectual property on the commercial name 169

Article 491. Cancellation of property rights of intellectual property on the commercial name 170

Chapter {Head} 44 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the TRADE MARK 170

Article 492. The Trade mark 170

Article 493. Subjects of law of intellectual property on the trade mark 170

Article 494. Certification of finding of intellectual property right on the trade mark 170

Article 495. Property rights of intellectual property on the trade mark 170

Article 496. Validity of property rights of intellectual property on the trade mark 170

Article 497. Preschedule cancellation of property rights of intellectual property on the trade mark 171

Article 498. Restoration of action of ahead of schedule ceased exclusive property rights of intellectual property on the trade mark 171

Article 499. A recognition of intellectual property rights on the trade mark void 171

Article 500. The right of the previous user to the trade mark 171

Chapter {Head} 45 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the GEOGRAPHICAL INSTRUCTION {INDICATION} 171

Article 501. Finding of intellectual property right on the geographical instruction {indication} 171

Article 502. Subjects of law of intellectual property on the geographical instruction {indication} 172

Article 503. Intellectual property rights on the geographical instruction {indication} 172

Article 504. Validity of intellectual property right on the geographical instruction {indication} 172

Chapter {Head} 46 INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT ON the TRADE SECRET 172

Article 505. Concept of a trade secret 172

Article 506. Property rights of intellectual property on a trade secret 172

Article 507. Protection of a trade secret by public authorities 172

Article 508. Validity of intellectual property right on a trade secret 173

Section I GENERAL PROVISIONS ON the OBLIGATION 173

Chapter {Head} 47 CONCEPT of the OBLIGATION. The PARTIES {SIDES} In the OBLIGATION 173

Article 509. Concept of the obligation and the basis of its {his} occurrence 173

Article 510. The parties {sides} in the obligation 173

Article 511. The third party in the obligation 173

Article 512. The bases of replacement of the creditor in the obligation 173

Article 513. The form of competence concerning replacement of the creditor in the obligation 174

Article 514. Volume of the rights which pass to the new creditor in the obligation 174

Article 515. The obligation in which replacement of the creditor is not supposed 174

Article 516. The order of replacement of the creditor in the obligation 174

Article 517. Proofs of the rights of the new creditor in the obligation 174

Article 518. Objection of the debtor against the requirement of the new creditor in the obligation 174

Article 519. The responsibility of the initial creditor in the obligation 174

Article 520. Replacement of the debtor in the obligation 175

Article 521. The form of competence concerning replacement of the debtor in the obligation 175

Article 522. Objection of the new debtor in the obligation against the requirement of the creditor 175

Article 523. Legal consequences {investigations} of replacement of the debtor in the obligation, provided by bail or the mortgage 175

Article 524. Currency of the obligation 175

Article 525. Inadmissibility of unilateral refusal of the obligation 175

Chapter {Head} 48 PERFORMANCE of the OBLIGATION 175

Article 526. General terms of performance of the obligation 175

Article 527. Performance of the obligation by proper parties 175

Article 528. Performance of a duty of the debtor by other person {face} 175

Article 529. Performance of the obligation by parts 176

Article 530. Term (term) performance of the obligation 176

Article 531. Preschedule performance of the obligation 176

Article 532. A place of performance of the obligation 176

Article 533. Currency of performance of the liability 177

Article 534. Sequence of repayment of requirements behind the liability 177

Article 535. Increase in the sum which is paid physical to the person {face} behind the liability 177

Article 536. Percent {interests} 177

Article 537. Performance of the obligation by entering of a duty {debt} in the deposit of the notary 177

Article 538. Counter performance of the obligation 177

Article 539. Performance of the disjunctive covenant 178

Article 540. Performance of the obligation in which some creditors or some debtors 178 take part {participate}

Article 541. The Joint liability 178

Article 542. The solidary requirement of creditors 178

Article 543. A solidary duty of debtors 178

Article 544. The right of the debtor which has executed a solidary duty {debt}, on the return requirement 179

Article 545. Acknowledgement {confirmation} of performance of the obligation 179

Chapter {Head} 49 MAINTENANCE of PERFORMANCE of the OBLIGATION 179

Article 546. Kinds of maintenance of performance of the obligation 179

1. Performance of the obligation can be provided with the penalty, 179

2. The contract or the law can be established {installed} other kinds 179

Article 547. The form of competence concerning maintenance of performance of the obligation 179

1. Competence concerning maintenance of performance of the obligation 179

2. Competence concerning maintenance of performance of the obligation, 179

Article 548. General terms of maintenance of performance of the obligation 180

1. Performance of the obligation (the basic obligation) 180

2. The void obligation does not come under to maintenance. 180

3. Invalidity of competence concerning maintenance of performance 180

Article 549. Concept of the penalty 180

1. The penalty (the penalty, пеней) is a sum of money or other property, 180

2. The penalty is the penalty which is estimated in percentage of the sum 180

3. Пеней is the penalty which is estimated in percentage of the sum 180

Article 550. The bases of occurrence of the right to the penalty 180

1. The right to the penalty arises irrespective of presence in 180

2. Percent {interests} on the penalty are not charged. 180

3. The creditor has no right to the penalty in case the debtor not 180

Article 551. A subject of the penalty 180

1. A subject of the penalty can be a sum of money, mobile and 180

2. If a subject of the penalty is the sum of money, its {her} size 180

3. The size of the penalty can be reduced under the decree, 180

Article 552. Legal consequences {investigations} payments (transfer) of the penalty 180

1. Payment (transfer) of the penalty does not release {exempt} the debtor from 180

2. Payment (transfer) of the penalty does not deprive with the creditor of the right 181

Article 553. The contract of bail 181

1. Under the contract of bail the guarantor is entrusted before 181

2. With bail performance of the obligation 181 can be provided

3. The guarantor can be one person or some {a little bit} person. 181

Article 554. Legal consequences {investigations} of infringement of the obligation provided by bail 181

1. In case of infringement by the debtor of the obligation provided 181

2. The guarantor answers before the creditor in the same volume, which 181

3. Persons {faces} who have in common given bail, answer before 181

Article 555. The rights and duties of the guarantor in case of presentation to it {him;them} of the requirement 181

1. In case of reception of the requirement of the creditor the guarantor is obliged 181

2. The guarantor has the right to make demands against the creditor 181

Article 556. The rights of the guarantor which has executed the obligation 181

1. After performance by the guarantor of the obligation provided 181

2. To the guarantor who has executed the obligation provided 181

3. To each of several guarantors which have executed 182

Article 557. The message of the guarantor on performance of the obligation by the debtor 182

1. The debtor who has executed the obligation provided by bail, 182

2. The guarantor who has executed the obligation provided 182

Article 558. Payment of services of the guarantor 182

1. The guarantor has the right to payment of the services given by it {him} 182

Article 559. The termination {discontinuance} of bail 182

1. The bail stops with the termination {discontinuance} provided by her {it} 182

2. The bail stops, if after approach of term of performance 182

3. The bail stops in case of переведения a duty {debt} on another 182

4. The bail stops after the expiry of the term established {installed} 182

Article 560. Concept of a guarantee 182

1. Behind a guarantee bank, other financial establishment, insurance 182

Article 561. Validity of a guarantee 182

1. The guarantee acts an extent of term on which it {she} is given out. 182

2. The guarantee is operating {working} from the date of its {her} delivery, if in it {her} not 182

3. The guarantee cannot be withdrawn by the guarantor, if in it {her} not 183

Article 562. Independence of a guarantee of the basic obligation 183

1. The obligation of the guarantor to the creditor does not depend from 183

Article 563. Legal consequences {investigations} of infringement by the debtor of the obligation provided by a guarantee 183

1. In case of infringement by the debtor of the obligation provided 183

2. The requirement of the creditor to the guarantor about payment of a sum of money 183

3. In the requirement to the guarantor or in the documents added to it {her} 183

4. The creditor can make the demand to the guarantor within the limits of term, 183

5. The creditor cannot transfer {transmit} other person {face} the incorporeal right to 183

Article 564. Duties of the guarantor during consideration of the requirement of the creditor 183

1. After reception of the requirement of the creditor the guarantor should immediately 183

2. The guarantor should consider {examine} the requirement of the creditor together with 183

Article 565. The right of the guarantor to refusal in satisfaction of the requirement of the creditor 183

1. The guarantor has the right to refuse satisfaction of the requirement 183

2. The guarantor should inform immediately the creditor on refusal 183

3. If the guarantor after presentation to it {him;them} of the requirement of the creditor 183

Article 566. A duty of the guarantor 184

1. The duty of the guarantor before the creditor is limited to payment 184

Article 567. Payment of services of the guarantor 184

1. The guarantor has the right to payment of the services given by it {him} to the debtor. 184

Article 568. The termination {discontinuance} of a guarantee 184

1. The obligation of the guarantor to the creditor stops in case of: 184

2. The guarantor who knew about the termination {discontinuance} of a guarantee, 184

Article 569. The right of the guarantor to the return requirement to the debtor 184

1. The guarantor has the right to the return requirement (recourse) to the debtor in 184

2. The guarantor has no right to the return requirement (recourse) up to 184

Article 570. Concept of the deposit 184

1. The deposit is the sum of money or a personal estate which stands out 184

2. If it will not be established {installed}, that the sum paid on account of 184

Article 571. Legal consequences {investigations} of infringement or the termination {discontinuance} of the obligation provided by the deposit 184

1. If infringement of the obligation has occured {happened} on fault {wine} of the debtor, 184

2. The party {side}, offending obligations, should compensate 185

3. In case of the termination {discontinuance} of the obligation to the beginning of its {his} performance 185

Article 572. Concept of the mortgage 185

1. By virtue of the mortgage the creditor (заставодержатель) has the right in 185

Article 573. Maintenance of the future requirement 185

1. The mortgage can be the provided requirement which can arise 185

Article 574. The bases of occurrence of the mortgage 185

1. The mortgage arises on the basis of the contract, the law or the decision 185

2. To the mortgage which arises on the basis of the law, are applied 185

Article 575. Separate kinds of mortgages 185

1. The mortgage is the mortgage of real estate which remains in 185

2. Establishment is the mortgage of a personal estate which is transferred {transmitted} in 185

3. Rules about the mortgage of the ground and other separate kinds of mortgages 185

Article 576. A subject of the mortgage 185

1. A subject of the mortgage can be any property (in particular a thing, 185

2. A subject of the mortgage can be property, which заставодавець 185

3. The rights заставодержателя (the right of the mortgage) on a thing which is 185

4. A subject of the mortgage cannot be national, cultural and 186

5. A subject of the mortgage cannot be requirement which have 186

6. The subject of the mortgage remains in заставодавця, if another not 186

7. The mortgage of separate kinds of property can be forbidden or 186

Article 577. The notarial certification of the contract of the mortgage and registration of the mortgage 186

1. If a subject of the mortgage is the real estate, and also in others 186

2. The mortgage of real estate comes under to the state registration in 186

3. The mortgage of a personal estate can be registered on the basis of 186

4. The moment of registration of the mortgage is date and time of entering 186

Article 578. The Lien which is in the general {common} property 186

1. The property which is in the general {common} property, can be transferred {transmitted} in 186

Article 579. Replacement of a subject of the mortgage 186

1. The subject of the mortgage can be replaced only under the consent 186

Article 580. Risk of casual destruction or casual damage of a subject of the mortgage 186

1. Risk of casual destruction or casual damage 186

2. In case of casual destruction or casual damage 186

Article 581. Insurance of a subject of the mortgage 186

1. If the subject of the mortgage does not come under obligatory 186

Article 582. An estimation of a subject of the mortgage 187

1. The estimation of a subject of the mortgage is carried out in cases, 187

2. The estimation of a subject of the mortgage is carried out заставодавцем together 187

Article 583. The parties {sides} in the contract of the mortgage 187

1. Заставодавцем can be the debtor or the third party (property 187

2. Заставодавцем can be the owner of a thing or the person {face}, which 187

3. The mortgage of the right to an another's thing is carried out under the consent of the owner 187

Article 584. The maintenance {contents} of the contract of the mortgage 187

1. In the contract of the mortgage the essence, the size and term 187 are defined {determined}

2. The description of a subject of the mortgage in the contract of the mortgage can be presented 187

Article 585. The moment of occurrence of the right of the mortgage 187

1. The right of the mortgage arises from the moment of making contract 187

2. If a subject of the mortgage according to the contract or the law 187

Стаття 586. Using and the order a subject of the mortgage 187

1. Заставодавець has the right to use a subject of the mortgage 187

2. Заставодавець has the right to alienate a subject of the mortgage, 187

3. Заставодавець has the right to bequeath the forced property. 188

4. Заставодержатель has the right to use transferred {transmitted} to it {him} 188

Article 587. Duties of the owner of a subject of the mortgage 188

1. The person {face} who owns a subject of the mortgage, obliged, if 188

2. Заставодавець which owns a subject of the mortgage, in case of 188

3. Заставодержатель which owns a subject of the mortgage, in case of 188

Article 588. The following mortgage 188

1. The following lien which is already forced, is supposed, 188

2. The following lien does not cease the right of the mortgage 188

3. The first заставодержатель has the prevailing right before 188

4. If a subject of the mortgage is the personal estate, заставодержатель 188

5. Заставодавець not registered mortgage it is obliged to give 188

Article 589. Legal consequences {investigations} of default of the obligation provided by the mortgage 188

1. In case of default of the obligation provided by the mortgage, 188

2. Due to a subject of the mortgage заставодержатель has the right 189

Article 590. The reference {manipulation} of collecting for the mortgage 189

1. The reference {manipulation} of collecting for the mortgage is carried out for 189

2. Заставодержатель gets the right of the reference {manipulation} of collecting on 189

3. In case of liquidation of the legal individual-заставодавця 189

4. In case of partial performance by the debtor of the obligation, 189

5. If the subject of the mortgage is two or more things (two or 189

Article 591. Realization of a subject of the mortgage 189

1. Realization of a subject of the mortgage, on which turned collecting, 189

2. The initial price of a subject of the mortgage for its {his} sale with 189

3. If market places are declared {announced} such, that did not take place, 189

4. If the sum received from realization of a subject of the mortgage, not 189

Article 592. Preschedule performance of the obligation provided by the mortgage 189

1. Заставодержатель has the right to demand preschedule performance 189

2. Заставодержатель has the right to demand preschedule performance 190

Article 593. The termination {discontinuance} of the right of the mortgage 190

1. The right of the mortgage stops in case of: 190

2. In case of the termination {discontinuance} of the right of the mortgage on real estate up to 190

3. In case of the termination {discontinuance} of the right of the mortgage owing to performance 190

Article 594. The right притримання 190

1. The creditor who legally owns a thing which comes under 190

2. Притриманням things can be provided other requirements 190

3. The creditor has the right to hold a thing at itself also in case of, 190

4. Risk of casual destruction or casual damage 190

Article 595. Duties of the creditor which holds a thing at itself 190

1. The creditor who holds a thing at itself, obliged immediately 190

2. The creditor is responsible for loss, damage or damage 191

3. The creditor has no right to use a thing, which it {he} 191

Article 596. The order a thing which is holded with the creditor 191

1. To the creditor who holds at itself a thing of the debtor, not 191

2. The debtor which thing the creditor holds, has the right 191

Article 597. Satisfaction of requirements due to a thing which is holded with the creditor 191

1. Requirements of the creditor which holds a thing at itself, 191

Chapter {Head} 50 the TERMINATION {DISCONTINUANCE} of the OBLIGATION 191

Article 598. The bases of the termination {discontinuance} of the obligation 191

Article 599. The termination {discontinuance} of the obligation by performance 191

Article 600. The termination {discontinuance} of the obligation to transfers of a compensation 191

Article 601. The termination {discontinuance} of the obligation by transfer 191

Article 602. Inadmissibility of transfer of counterclaims 191

Article 603. Transfer in case of replacement of the creditor 192

Article 604. The termination {discontinuance} of the obligation under the arrangement of the parties {sides} 192

Article 605. The termination {discontinuance} of the obligation by acceptilation 192

Article 606. The termination {discontinuance} of the obligation by association of the debtor and the creditor in one person 192

Article 607. The termination {discontinuance} of the obligation by impossibility its {his} performance 192

Article 608. The termination {discontinuance} of the obligation by death physical persons {faces} 192

Article 609. The termination {discontinuance} of the obligation by liquidation of the legal person {face} 192

Chapter {Head} 51 LEGAL CONSEQUENCES {INVESTIGATIONS} of INFRINGEMENT of the OBLIGATION. The RESPONSIBILITY FOR INFRINGEMENT of the OBLIGATION 193

Article 610. Infringement of the obligation 193

Article 611. Legal consequences {investigations} of infringement of the obligation 193

Article 612. Delay of the debtor 193

Article 613. Delay of the creditor 193

Article 614. Fault {wine} as the basis of the responsibility for infringement of the obligation 193

Article 615. Unilateral refusal of the obligation 194

Article 616. Legal consequences {investigations} of infringement of the obligation on fault {wine} of the creditor 194

Article 617. The bases of condonation for infringement of the obligation 194

Article 618. The responsibility of the debtor for actions of other persons {faces} 194

Article 619. The Subsidiary liability 194

Article 620. Legal consequences {investigations} of default of a duty to transfer {transmit} a thing certain by individual attributes 195

Article 621. Performance of the obligation due to the debtor 195

Article 622. The responsibility and performance of the obligation in a nature 195

Article 623. The Indemnification, caused by infringement of the obligation 195

Article 624. Збитки and the penalty 195

Article 625. The responsibility for infringement of the liability 196

Section II GENERAL PROVISIONS On the CONTRACT 196

Chapter {Head} 52 CONCEPT And TREATY PROVISIONS 196

Article 626. Concept and kinds of the contract 196

Article 627. Freedom of the contract 196

Article 628. The maintenance {contents} of the contract 196

Article 629. Compulsion of the contract 196

Article 630. Typical treaty provisions 196

Article 631. Term of the contract 197

Article 632. The price 197

Article 633. The public contract 197

Article 634. The Contract of adhesion 197

Article 635. The previous contract 198

Article 636. The Third party beneficiary contract 198

Article 637. Interpretation of treaty provisions 198

Chapter {Head} 53 the CONCLUSION, CHANGE And CANCELLATION of the CONTRACT 199

Article 638. Making contract 199

Article 639. The form of the contract 199

Article 640. The moment of making contract 199

Article 641. The offer to conclude the contract 199

Article 642. Carrying motion 200

Article 643. Making contract under the offer in which term for the answer 200 is specified

Article 644. Making contract under the offer, in which not specified term for the answer 200

Article 645. The answer about carrying motion which is received with delay 200

Article 646. The answer about the consent to conclude the contract on other conditions 200

Article 647. The Place of contract 201

Article 648. The contract and legal acts of public authorities, authorities of Autonomous republic Crimea, institutions of local government 201

Article 649. The decision of precontractual disputes 201

Article 650. The conclusion of contracts at stock exchanges, auctions, competitions 201

Article 651. The bases for change or cancellation of the contract 201

Article 652. Change or cancellation of the contract in connection with the important change of circumstances 201

Article 653. Legal consequences {investigations} of change or cancellation of the contract 202

Article 654. The form of change or cancellation of the contract 202

Section III SEPARATE KINDS of OBLIGATIONS 202

Chapter {Head} 54 SALE AND PURCHASE 202

Article 655. The Contract of purchase 203

1. Under the contract of purchase one party {side} (seller) 203

Article 656. A subject of the contract of purchase 203

1. A subject of the contract of purchase can be the goods which is 203

2. A subject of the contract of purchase can be property 203

3. A subject of the contract of purchase can be the incorporeal right, 203

4. To the contract of purchase at stock exchanges, competitions, 203

5. Features of the contract of purchase of separate kinds of property 203

Article 657. The form of separate kinds of contracts of purchase 203

1. The Contract of purchase of the ground area, uniform 203

Article 658. The right of sale of the goods 203

1. The right of sale of the goods, except for cases of forced sale and 203

Article 659. A duty of the seller to warn the buyer about the rights of the third parties to the goods 203

1. The seller is obliged to warn the buyer about all the rights 203

Article 660. Duties of the buyer and the seller in case of presentation by the third party of the claim about reclamation of the goods 204

1. If the third party on the bases which have arisen to sale 204

2. If the buyer has not informed the seller on presentation 204

3. If the seller has been got to take part in business {case}, but 204

Article 661. The responsibility of the seller in case of отсуживания the goods at the buyer 204

1. In case of withdrawal under the decree of the goods at the buyer on 204

2. Competence concerning clearing the seller of the responsibility or 204

Article 662. A duty of the seller to transfer {transmit} the goods to the buyer 204

1. The seller is obliged to transfer {transmit} the buyer the goods, 204

2. The seller should transfer {transmit} simultaneously with the goods to the buyer 204

Article 663. Term of performance of a duty to transfer {transmit} the goods 204

1. The seller is obliged to transfer {transmit} the goods to the buyer in time, 204

Article 664. The moment of performance of a duty of the seller to transfer {transmit} the goods 204

1. A duty of the seller to transfer {transmit} the goods to the buyer it is considered 204

2. If the duty does not follow from the contract of purchase 205

Article 665. Legal consequences {investigations} of refusal of the seller to transfer {transmit} the goods 205

1. In default the seller to transfer {transmit} the sold goods the buyer 205

2. If the seller has refused to transfer {transmit} a thing certain 205

Article 666. Legal consequences {investigations} of default by the seller of a duty to transfer {transmit} accessories {belongings} of the goods and documents which concern {touch} the goods 205

1. If the seller does not transfer {transmit} the buyer of an accessory {a belonging} of the goods 205

2. If accessories {belongings} of the goods or documents which concern {touch} 205

Article 667. A duty of the seller to keep the sold goods 205

1. If the property right passes to the buyer earlier from 205

Article 668. Transition of risk of casual destruction or casual damage of the goods 205

1. Risk of casual destruction or casual damage 205

2. Risk of casual destruction or casual damage 205

3. The Treaty provision of sale and purchase that risk 205

Article 669. Quantity {amount} of the goods 206

1. Quantity {amount} of the goods which is on sale, established {installed} in the contract 206

2. The condition concerning quantity {amount} of the goods can be adjusted by 206

Article 670. Legal consequences {investigations} of infringement of the treaty provision concerning quantity {amount} of the goods 206

1. If the seller has transferred {transmitted} the buyer smaller quantity {amount} of the goods, 206

2. If the seller has transferred {transmitted} the buyer a lot of the goods, 206

3. If the buyer has accepted a lot of the goods, than it 206

Article 671. Ассортименты of the goods 206

1. If under the contract of purchase transfer is come under with the goods 206

2. If the contract of purchase ассортименты the goods not 206

Article 672. Legal consequences {investigations} of infringement of the treaty provision rather ассортиментов the goods 206

1. If the seller has transferred {transmitted} the goods in ассортиментах, which not 206

2. If the seller has transferred {transmitted} the buyer a part of the goods, 206

3. In default from the goods, ассортименты which does not answer 207

4. The goods, ассортименты which does not answer treaty provisions 207

5. If the buyer has not refused the goods, ассортименты which 207

Article 673. Quality of the goods 207

1. The seller should transfer {transmit} the buyer the goods, which quality 207

2. In case of absence in the contract of purchase of conditions rather 207

3. In case of sale of the goods on the sample and (or) behind the description 207

4. If by the law it is established {installed} requirements concerning quality of the goods, 207

Article 674. Acknowledgement {confirmation} of the conformity of the goods to requirements of the legislation 207

1. The Conformity of the goods to requirements of the legislation proves to be true 207

Article 675. Quality assurances of the goods 207

1. The goods, which seller transfers {transmits} or is obliged to transfer {transmit} 207

2. The contract or the law can be a target date, 208

3. The Quality assurance of the goods extends on all completing {accessories} 208

Article 676. Calculation of a warranty period 208

1. The Warranty period begins from the moment of transfer of the goods 208

2. A Warranty period established {installed} by the contract of purchase, 208

3. The Warranty period for a completing product is equaled 208

4. In case of replacement of the goods (a completing product) inadequate 208

Article 677. Term of suitability of the goods 208

1. The law or other normative acts-legal can be 208

2. Term of suitability of the goods is defined {determined} by the period of time, which 208

3. The seller is obliged to transfer {transmit} the buyer the goods, on which 208

Article 678. Legal consequences {investigations} of transfer of the goods of inadequate quality 208

1. The buyer to whom the transferred {transmitted} goods of inadequate quality, has 208

2. In case of the important infringement of requirements concerning quality of the goods 208

3. If the seller of the goods of inadequate quality is not it {him} 209

4. Position of this Article are applied, if another not 209

Article 679. Lacks of the goods for which the seller 209 answers

1. The seller is responsible for lacks of the goods, if the buyer 209

2. If the seller the given guarantees concerning quality of the goods, 209

Article 680. Terms of revealing of lacks and presentation of the requirement in connection with lacks of the sold goods 209

1. The buyer has the right to make the demand in connection with 209

2. If on the goods not established {installed} warranty period or term 209

3. If on the goods the warranty period is established {installed}, the buyer has 209

4. The buyer has the right to make the demand in connection with 209

5. If lacks of the goods are revealed by the buyer after I shall emerge 210

Article 681. Limitation of actions which is applied to requirements in connection with lacks of the sold goods 210

1. To requirements in connection with lacks of the sold goods 210

Article 682. Completeness of the goods 210

1. The seller is obliged to transfer {transmit} the buyer the goods, which 210

2. If the contract of purchase does not establish {install} conditions rather 210

Article 683. The complete set of the goods 210

1. If the contract of purchase the established {installed} duty 210

2. The seller is obliged to transfer {transmit} all goods which enters 210

Article 684. Legal consequences {investigations} of transfer of the incomplete goods 210

1. In case of transfer of the incomplete goods the buyer has the right 210

2. If the seller in clever term not доукомплектував the goods, 210

3. The consequences {investigations} provided by parts first and second this 210

Article 685. Container and packing under the contract of purchase 211

1. The seller is obliged to transfer {transmit} the buyer the goods in container and 211

2. The goods should be transferred {transmitted} in container and (or) packed 211

3. The seller who carries out enterprise activity, 211

Article 686. Legal consequences {investigations} of transfer of the goods with infringement of the requirement about container and (or) packing 211

1. If the seller has transferred {transmitted} the buyer the goods without container and (or) 211

Article 687. Check of observance by the seller of treaty provisions of sale and purchase 211

1. Check of observance by the seller of treaty provisions 211

2. If the procedure for test of observance by the seller of treaty provisions 211

3. A duty to check quantity {amount}, ассортименты, quality, 211

4. Check of observance of treaty provisions of sale and purchase rather 211

Article 688. The message of the seller on infringement of treaty provisions of sale and purchase 212

1. The buyer is obliged to inform the seller on infringement 212

2. If the seller knew or could know that transferred {transmitted} 212

Article 689. A duty of the buyer to accept the goods 212

1. The buyer is obliged to accept the goods, except for cases, when 212

2. The buyer is obliged to make actions, which according to {agree} 212

Стаття 690. Storage of the goods which has been not accepted by the buyer 212

1. If the buyer (addressee) has refused acceptance of the goods, 212

2. The seller is obliged to take away (to take out) the goods, not 212

3. The charge of the buyer in connection with storage of the goods, it {him} 212

4. If the buyer without good causes зволіка with acceptance 212

Article 691. The price of the goods 212

1. The buyer is obliged to pay the goods at the price of, 212

2. If the price is established {installed} depending on weight of the goods, it {she} 213

3. If by the contract of purchase it is established {installed}, that the price of the goods 213

Article 692. Payment of the goods 213

1. The buyer is obliged to pay the goods after its {his} acceptance 213

2. The buyer is obliged to pay to the seller an all-round price 213

3. In case of unpaid amount of the goods the seller has the right 213

4. If the buyer has refused to accept and pay the goods, 213

5. If the seller is obliged to transfer {transmit} the buyer except for 213

Article 693. The previous payment of the goods 213

1. If the contract the established {installed} duty of the buyer partially or 213

2. If the seller who has received the sum of the previous payment 213

3. For the sum of the previous payment percent {interests} 214 are charged

Article 694. Sale of the goods on credit 214

1. The Contract of purchase can be the provided sale 214

2. The goods is on sale on credit under the prices which act on day 214

3. In case of default by the seller of a duty concerning transfer 214

4. If the buyer has delayed payment of the goods sold in 214

5. If the buyer has delayed payment of the goods, on delayed 214

6. From the moment of transfer of the goods sold on credit, and to it {him} 214

Article 695. Features of payment of the goods with payment by installments 214

1. By the contract about sale of the goods can be on credit provided 214

2. If the buyer has not carried out in term 214 is established {installed} by the contract

3. To the contract about sale of the goods on credit with a condition about 214

Article 696. Insurance of goods 214

1. The contract can be the established {installed} duty of the seller or 214

2. If the party {side}, which obliged to insure the goods, not 214

Article 697. Preservation of the property right for the seller 215

1. By the contract can be established {installed}, that the property right on 215

2. If the buyer has delayed payment of the goods, the seller has 215

Article 698. The contract of retail sale and purchase 215

1. Under the contract of retail sale and purchase the seller, which 215

2. The contract of retail sale and purchase is public. 215

3. To attitudes {relations} under the contract of retail sale and purchase with 215

4. Treaty provisions which limit the rights of the покупател-physical person {face} 215

5. The buyer has the right to the indemnification, caused to it {him} 215

Article 699. The public offer to conclude the contract of purchase 215

1. The offer of the goods in advertising, catalogues, and also others 215

2. Exhibiting of the goods, demonstration of its {his} samples or granting 215

Article 700. Granting to the buyer of the information on the goods 215

1. The seller is obliged to give to the buyer necessary and 215

2. The buyer has the right to making contract of sale and purchase 216

3. If to the buyer it is not given to an opportunity immediately to receive full 216

4. The seller who has not given to the buyer of an opportunity to receive 216

Article 701. The contract with a condition on acceptance by the buyer of the goods when due hereunder 216

1. The parties {sides} can conclude the contract of purchase with a condition 216

2. If the buyer has not appeared or has not made others necessary 216

3. Additional charges of the seller on maintenance of transfer 216

Article 702. Sale of the goods for samples 216

1. The parties {sides} can conclude the contract of purchase of the goods on 216

2. The Contract of purchase of the goods on the sample is executed with 216

3. The buyer to transfer of the goods has the right to refuse from 216

Article 703. Sale of the goods with use of automatic devices 216

1. If sale of the goods is carried out with use of automatic devices, 216

2. The contract of retail sale and purchase with use 217

3. If the paid goods, the seller 217 is not given to the buyer

4. If the automatic device is used for exchange of money, 217

Article 704. The contract with a condition on delivery of the goods to the buyer 217

1. If the contract retail sale and purchase it is concluded with a condition 217

2. The contract of retail sale and purchase with a condition on delivery 217

3. If the contract not a target date of delivery of the goods for 217

Article 705. The contract employment-sale 217

1. Under the contract employment-sale to transition to the buyer of the right 217

2. The buyer becomes the owner of the goods, transferred {transmitted} to it {him} for 217

Article 706. The price and payment of the goods 217

1. The buyer is obliged to pay the goods at the price of, declared {announced} 217

2. If the contract establishes {installs} the previous payment of the goods 217

3. To the contract of retail sale and purchase of the goods on credit, in 217

4. The buyer has the right to pay completely the goods at any time 217

Article 707. An exchange of the goods 218

1. The buyer has the right during fourteen days from the moment of 218

2. The Inventory which do not come under an exchange or to returning 218

Article 708. The rights of the buyer in case of sale to it {him} of the goods of inadequate quality 218

1. In case of revealing by the buyer during guarantee or others 218

2. The buyer who has got непродовольственные which already were in 218

Article 709. The order and terms of satisfaction of requirements of the buyer about replacement of the goods or elimination of lacks 218

1. The seller or the manufacturer (or authorized {commissioned} by them 218

2. The requirement of the buyer about replacement of the goods comes under immediate 218

3. The requirement of the buyer about gratuitous elimination of lacks of the goods 219

4. In case of elimination of lacks of the goods by replacement 219

5. Per every day of delay by the seller or the manufacturer 219

Article 710. Compensation of a difference in the price in case of replacement of the goods, reduction of the price and returning of the goods of inadequate quality 219

1. In case of replacement of the goods with lacks on the goods of appropriate quality 219

2. In case of replacement of the goods of inadequate quality on similar, but 219

3. In case of presentation of the requirement about corresponding {meeting} reduction of the price 219

4. In default the buyer from the contract and returning to the seller 219

5. If for the period of performance of the decree about compensation 219

Article 711. The tort liability, caused by the goods of inadequate quality 219

1. It is a pity, caused to property of the buyer, and it is a pity, caused by a mutilation, 219

Article 712. The contract of delivery 220

1. Under the contract of delivery the seller (supplier), which 220

2. To the contract of delivery general provisions about 220 are applied

3. The law can be the provided features of regulation 220

Article 713. The contract of contracting of agricultural production 220

1. Under the contract of contracting of agricultural production 220

2. To the contract of contracting general provisions 220 are applied

3. The law can be the provided features of the conclusion and 220

Article 714. The contract of supply by power and other resources through the attached network 220

1. Under the contract of supply by power and other resources 220

2. To the contract of supply by power and other resources 220

3. The law can be the provided features of the conclusion and 220

Article 715. The Barter 221

1. Under the barter (barter) each of the parties {sides} undertakes 221

2. Each of the parties {sides} of the barter is the seller of that goods, 221

3. The contract can be the established {installed} surcharge for the goods of greater 221

4. The Property right to the exchanged goods passes to the parties {sides} 221

5. The contract can be the established {installed} exchange of property for works 221

6. The law can be the provided features of the conclusion and 221

Article 716. Legal regulation of exchange 221

1. To the barter general provisions about 221 are applied

Chapter {Head} 55 DONATION 221

Article 717. The Gift contract 221

Article 718. A subject of the gift contract 221

Article 719. The form of the gift contract 221

Article 720. The parties {sides} in the gift contract 222

Article 721. Duties of the donator 222

Article 722. Acceptance of gift {for nothing} 222

Article 723. The Gift contract with a duty to transfer {transmit} gift {for nothing} in the future 222

Article 724. Unilateral refusal of the gift contract with a duty to transfer {transmit} gift {for nothing} in the future 223

Article 725. A duty обдаровуваного in favour of the third party 223

Article 726. Legal consequences {investigations} of infringement обдаровуваним duties in favour of the third party 223

Article 727. Cancellation of the gift contract on demand of the donator 223

Article 728. Limitation of actions which is applied to requirements about cancellation of the gift contract 223

Article 729. The donation 224

Article 730. The rights пожертвувача 224

Chapter {Head} 56 the RENT 224

Article 731. The contract of the rent 224

Article 732. The form of the contract of the rent 224

Article 733. The parties {sides} in the contract of the rent 224

Article 734. Assignation under payment of the rent 224

Article 735. Maintenance of payment of the rent 224

Article 736. The responsibility for delay of payment of the rent 225

Article 737. The form and the size of the rent 225

Article 738. Term of payment of the rent 225

Article 739. The right of the payer of the termless rent to refusal of the contract of the rent 225

Article 740. The right of the addressee of the termless rent to cancellation of the contract of the rent 225

Article 741. Calculations between the parties {sides} in case of cancellation of the contract of the rent 225

Article 742. Risk of casual destruction or casual damage of the property transferred {transmitted} under payment of the termless rent 226

Article 743. Risk of casual destruction or casual damage of the property transferred {transmitted} under payment of the rent for certain term 226

Chapter {Head} 57 PERPETUAL MAINTENANCE (LEAVING {CARE}) 226

Article 744. Concept of the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 226

Article 745. The form of the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 226

Article 746. The parties {sides} in the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 226

Article 747. Features of making contract of perpetual maintenance (leaving {care}) concerning property which is in the general {common} joint property 227

Article 748. The moment of occurrence at the purchaser of the property right to the property transferred {transmitted} under the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 227

Article 749. Duties of the purchaser under the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 227

Article 750. A duty of the purchaser to provide відчужувача with habitation 227

Article 751. A monetary estimation of financial security відчужувача 227

Article 752. Replacement of the purchaser under the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 227

Article 753. Replacement of property which has been transferred {transmitted} to the purchaser under the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 228

Article 754. Maintenance of enforcement of the treaty of perpetual maintenance (leaving {care}) 228

Article 755. The termination {discontinuance} of the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 228

Article 756. Legal consequences {investigations} of cancellation of the contract of perpetual maintenance (leaving {care}) 228

Article 757. Legal consequences {investigations} of death of the purchaser 228

Article 758. Legal consequences {investigations} of the termination {discontinuance} legal persons {faces}-purchasers 228

Chapter {Head} 58 EMPLOYMENT (RENT) 229

Article 759. The Employment agreement 229

1. Under the employment agreement (rent) the lessor transfers {transmits} or 229

2. The law can be the provided features of the conclusion and 229

Article 760. A subject of the employment agreement 229

1. A subject of the employment agreement can be a thing which is certain 229

2. A subject of the employment agreement can be property rights. 229

3. Features of hiring of separate kinds of property are established {installed} by it {this} 229

Article 761. The right of assignation in employment 229

1. The right of assignation in employment the owner of a thing or has the person {face}, 229

2. The lessor can be also the person {face} authorized {commissioned} on 229

Article 762. A payment for using property 229

1. For using property from the employer the payment, 229 is collected {claimed}

2. The payment for using property can be brought at the choice of 229

3. By the contract or the law can be established {installed} periodic 229

4. The employer has the right to demand reduction of a payment, if through 230

5. The payment for using property is brought monthly, if 230

6. The employer is released {exempted} from a payment for all time, during which 230

Article 763. Term of the employment agreement 230

1. The Employment agreement consists for the term of, established {installed} 230

2. If the lease period is not established {installed}, the employment agreement is considered 230

3. The law can be established {installed} maximal (limiting) 230

Article 764. Legal consequences {investigations} of continuation of using by property after expiry of the term of the employment agreement 230

1. If the employer continues to use property after 230

Article 765. Assignation to the employer 230

1. The lessor is obliged to transfer {transmit} the employer property in 230

Article 766. Legal consequences {investigations} непередачи to the employer 230

1. If the lessor does not transfer {transmit} the employer property, the employer has 230

Article 767. Quality of the thing transferred {transmitted} in employment 231

1. The lessor is obliged to transfer {transmit} the employer a thing in 231

2. The lessor is obliged to warn the employer about special 231

3. The employer is obliged to check up at presence of the lessor 231

Article 768. The Quality assurance of the thing transferred {transmitted} in employment 231

1. The lessor can guarantee quality of a thing during all 231

2. If in a thing which has been transferred {transmitted} to the employer with a guarantee 231

Article 769. The rights of the third parties to a thing transferred {transmitted} in employment 231

1. Transfer of a thing to employment does not cease and does not change the rights to it {her} 231

2. At making contract of hiring the lessor is obliged 231

Article 770. Assignment in case of change of the owner of the thing transferred {transmitted} in employment 231

1. In case of change of the owner of the thing transferred {transmitted} in employment, to new 231

2. The parties {sides} can establish {install} in the employment agreement, which in case of 231

Article 771. Insurance of the thing transferred {transmitted} in employment 231

1. Transfer to employment of a thing which has been insured by the lessor, 231

2. The contract or the law can be the established {installed} duty 231

Article 772. Risk of casual destruction or casual damage of a thing 232

1. The employer who has detained redelivery to the lessor, bears {carries} 232

Article 773. Using a thing transferred {transmitted} in employment 232

1. The employer is obliged to use a thing according to it {her} 232

2. If the employer uses a thing, transferred {transmitted} to it {him} in employment, not 232

3. The employer has the right to change a condition of the thing, transferred {transmitted} to it {him} in 232

Article 774. Піднайм 232

1. Transfer by the employer of a thing to using to other person {face} 232

2. Term of the contract піднайму cannot exceed term 232

3. To the contract піднайму are applied regulations about the contract 232

Article 775. The Property right to fruits, production, the incomes received from using by a thing, transferred {transmitted} in employment 232

1. The employer posesses the property right to fruits, production, 232

Article 776. Repair of the thing transferred {transmitted} in employment 232

1. Operating repair of the thing transferred {transmitted} in employment, is made 232

2. Major overhaul {Capital repairs} of the thing transferred {transmitted} in employment, is made 232

3. If the lessor has not lead major overhaul {capital repairs} of a thing, which 232

Article 777. The prevailing rights of the employer 233

1. The employer who appropriate in the image executes the duties under the contract 233

2. The employer who appropriate in the image executes the duties under the contract 233

Article 778. Improvement by the employer of the thing transferred {transmitted} in employment 233

1. The employer can improve a thing which is a subject of the employment agreement, 233

2. If improvements can be separated from a thing without it {her} 233

3. If improvement of a thing is made under the consent of the lessor, the employer 233

4. If as a result of the improvement made under the consent 233

5. If the employer without the consent of the lessor has made improvements, which not 233

Article 779. Consequences {investigations} of deterioration of the thing transferred {transmitted} in employment 233

1. The employer is obliged to discharge deterioration of a thing which have occured {happened} with 233

2. In case of impossibility of restoration of a thing the lessor has the right 233

3. The employer is not responsible for deterioration of a thing if it has occured {happened} 233

Article 780. The tort liability which is caused in connection with using a thing transferred {transmitted} in employment 233

1. It is a pity, caused to the third parties in connection with using 233

2. It is a pity, caused in connection with using a thing, 234

Article 781. The termination {discontinuance} of the employment agreement 234

1. The Employment agreement stops in case of death physical persons {faces} - 234

2. The Employment agreement stops in case of liquidation legal 234

Article 782. The right of the lessor to refuse the employment agreement 234

1. The lessor has the right to refuse the employment agreement and 234

2. In default the lessor from the employment agreement the contract is 234

Article 783. Cancellation of the employment agreement on demand of the lessor 234

1. The lessor has the right to demand cancellation of the employment agreement, 234

Article 784. Cancellation of the employment agreement on demand of the employer 234

1. The employer has the right to demand cancellation of the employment agreement, if: 234

Article 785. Duties of the employer in case of the termination {discontinuance} of the employment agreement 234

1. In case of the termination {discontinuance} of the employment agreement the employer is obliged 234

2. If the employer does not carry out a duty concerning redelivery, 234

Article 786. Limitation of actions which is applied to requirements which follow from the employment agreement 235

1. To requirements about the indemnification in connection with 235

2. A course of limitation of actions concerning requirements of the lessor 235

Article 787. The contract of hire 235

1. Under the contract of hire the lessor who carries out 235

2. The contract of hire is the contract of adhesion. The lessor can 235

3. The contract of hire is the public contract. 235

Article 788. A subject of the contract of hire 235

1. The subject of the contract of hire is a mobile thing, which 235

2. The subject of the contract of hire can be used for 235

Article 789. A payment for hire of a thing 235

1. The payment for hire of a thing is established {installed} under tariffs 235

Article 790. The right of the employer to refusal of the contract of hire 235

1. The employer has the right to refuse the contract of hire and 235

2. A payment for hire of a thing which is paid by the employer for all term 235

Article 791. Features of the contract of hire 235

1. The employer has no right to making contract піднайму. 235

2. The employer has no prevailing right to the purchase of a thing in case of it {her} 235

3. Capital and operating repair of a thing the lessor for 236 carries out

Article 792. The Employment agreement of the ground area 236

1. Under the employment agreement (rent) of the ground area the lessor 236

2. Attitudes {relations} concerning hiring (rent) of the ground area 236

Article 793. The form of the employment agreement of a building or other capital construction 236

1. The Employment agreement of a building or other capital construction (them 236

2. The Employment agreement of a building or other capital construction (them 236

Article 794. The state registration of the employment agreement of a building or other capital construction 236

1. The Employment agreement of a building or other capital construction (them 236

Article 795. Transfer of a building or other capital construction to employment 236

1. Transfer to the employer of a building or other capital construction 236

2. Returning by the employer of a subject of the employment agreement is made out 236

Article 796. Granting to the employer of the right of use of the ground area 236

1. Simultaneously with the right of hiring of a building or another capital 236

2. In the employment agreement of the party {side} can define {determine} the size ground 236

3. If the lessor is not the owner of the ground area, 237

Article 797. A payment for using 237

1. A payment which is collected {claimed} from the employer of a building or another 237

Article 798. A subject of the employment agreement 237

1. A subject of the employment agreement of a vehicle can be 237

2. The Employment agreement of a vehicle can be 237

3. The parties {sides} can agree about granting by the lessor 237

Article 799. The form of the employment agreement of a vehicle 237

1. The Employment agreement of a vehicle consists in written 237

2. The Employment agreement of a vehicle at participation physical 237

Article 800. Activity of the employer of a vehicle 237

1. The employer independently carries out use transport 237

Article 801. The charge, connected with use of a vehicle 237

1. The employer is obliged to support {maintain} a vehicle in 237

2. The charge, connected with use of a vehicle, in 237

Article 802. Insurance of a vehicle 237

1. Insurance of a vehicle is carried out by the lessor. 237

2. The order of indemnity against liability of the employer for harm, which 237

Article 803. Legal consequences {investigations} of damage of a vehicle 238

1. The employer is obliged to pay damages, caused in communication {connection} 238

Article 804. Legal consequences {investigations} of a problem {task} of harm to other person {face} in connection with use of a vehicle 238

1. The employer is obliged to compensate the harm, caused another 238

Article 805. Features of hiring of a vehicle with crew which serves it {him} 238

1. Management and technical operation of a vehicle, 238

2. The crew of a vehicle is obliged to refuse from 238

3. By the law other features 238 can be established {installed} also

Article 806. The contract of leasing 238

1. Under the contract of leasing one party {side} (лізингодавець) transfers {transmits} 238

2. To the contract of leasing general provisions about 238 are applied

3. Features of separate kinds and forms of leasing are established {installed} 238

Article 807. A subject of the contract of leasing 238

1. A subject of the contract of leasing can be not consumer thing, 238

2. There can not be a subject of the contract of leasing ground areas 238

Article 808. The responsibility of the seller (supplier) of a subject of the contract of leasing 239

1. If according to the contract of indirect leasing a choice 239

2. Repair and maintenance service of a subject of the contract of leasing 239

Article 809. Risk of casual destruction or casual damage of a subject of the contract of leasing 239

1. Risk of casual destruction or casual damage 239

2. If лізингодавець or the seller (supplier) 239

Chapter {Head} 59 EMPLOYMENT (RENT) of HABITATION 239

Article 810. The Employment agreement of habitation 239

Article 811. The form of the employment agreement of habitation 239

Article 812. A subject of the employment agreement of habitation 239

Article 813. The parties {sides} in the employment agreement of habitation 239

Article 814. Assignment in case of change of the owner of the habitation transferred {transmitted} in employment 240

Article 815. Duties of the employer of habitation 240

Article 816. The employer and persons {faces} who constantly live together with it {him} 240

Article 817. The right of the employer and persons {faces} which constantly live together with it {him}, on installation of other persons {faces} in habitation 240

Article 818. Time {temporary} inhabitants 240

Article 819. Repair of the habitation transferred {transmitted} in employment 241

Article 820. A payment for using habitation 241

Article 821. Term of the employment agreement of habitation 241

Article 822. The prevailing rights of the employer of habitation 241

Article 823. The contract піднайму habitation 241

Article 824. Replacement of the employer in the employment agreement of habitation 242

Article 825. Cancellation of the employment agreement of habitation 242

Article 826. Legal consequences {investigations} of cancellation of the employment agreement of habitation 243

Chapter {Head} 60 the LOAN 243

Article 827. The contract of the loan 243

Article 828. The form of the contract of the loan 243

Article 829. Позичкодавець 243

Article 830. Legal consequences {investigations} of default of a duty to transfer {transmit} a thing in using 243

Article 831. Term of the contract of the loan 243

Article 832. The right позичкодавця on alienation of a thing 243

Article 833. Duties of the user 244

Article 834. Cancellation of the contract of the loan 244

Article 835. The termination {discontinuance} of the contract of the loan 244

Article 836. Legal consequences {investigations} невозвращения after expiry of the term of using her {it} 244

Chapter {Head} 61 SUCCESSIVELY 244

Article 837. The Turnkey contract 244

1. Under the turnkey contract one party {side} (contractor) 244

2. The Turnkey contract can consist on manufacturing, processing, 244

3. For performance of separate kinds of the works statutory, 245

4. To separate kinds of the turnkey contracts established {installed} 245

Article 838. The general contractor and the subcontractor 245

1. The contractor has the right, if another is not established {installed} by the contract, 245

2. The general contractor answers before the subcontractor for 245

Article 839. Performance of work on a material of the contractor and its {his} means 245

1. The contractor is obliged to perform the work certain 245

2. The contractor is responsible for inadequate quality given by it {him} 245

Article 840. Performance of work on a material of the customer 245

1. If work is carried out partially or in full with 245

2. If work is carried out from a material of the customer, in the contract 245

3. The contractor is responsible for default or inadequate 245

Article 841. A duty of the contractor to keep the property given to it {him} 245

1. The contractor is obliged to take all measures rather 245

Article 842. Risk of casual destruction or casual damage of a material 246

1. Risk of casual destruction or casual damage 246

Article 843. The price of work 246

1. In the turnkey contract the price of work or its {her} ways 246 is defined {determined}

2. If in the turnkey contract the price of work or 246 is not established {installed}

3. The price of work in the turnkey contract includes compensation 246

Article 844. The estimate 246

1. The price in the turnkey contract can be certain in the estimate. 246

2. The estimate in execution {performance} of works can be approximate or 246

3. Changes can be brought in the firm estimate only for 246

4. If the arisen necessity of posting of additional works and in 246

5. The contractor has no right to demand increase firm 246

Article 845. Thrift of the contractor 247

1. The contractor has the right to economical conducting works under condition of 247

2. If actual charges of the contractor have appeared less 247

3. The parties {sides} can agree about distribution between them 247

Article 846. Terms of performance of work 247

1. Terms of performance of work or its {her} separate stages 247

2. If in the turnkey contract not target dates of performance 247

Article 847. Circumstances about which the contractor is obliged to warn the customer 247

1. The contractor obliged in due time to warn the customer: 247

Article 848. Legal consequences {investigations} of default by the customer of requirements of the contractor 247

1. If the customer, despite of the duly prevention {warning} from 247

2. If use substandard or unsuitable 247

Article 849. The rights of the customer during performance of work 247

1. The customer has the right to check up at any time a course and quality 247

2. If the contractor in due time has not begun work or carries out it {her} 247

3. If during performance of work there is obvious, that it {she} not 248

4. The customer has the right at any time to the expiration of work 248

Article 850. Assistance of the customer 248

1. The customer is obliged to assist the contractor in performance 248

2. If performance of work under the turnkey contract became 248

Article 851. Default by the customer of duties under the turnkey contract 248

1. The contractor has the right to not begin work, and begun 248

Article 852. The rights of the customer in case of infringement by the contractor of the turnkey contract 248

1. If the contractor has receded from treaty provisions подряда, which 248

2. At presence in work of the important deviations from treaty provisions 248

Article 853. A duty of the customer to accept the work executed by the contractor 248

1. The customer is obliged to accept the work executed 248

2. The customer who has accepted work without check, loses 248

3. If after acceptance of work the customer has shown deviations from 249

4. In case of occurrence between the customer and the contractor of dispute with 249

5. If the customer during one month evades from 249

6. If evasion of the customer from acceptance of performed work 249

Article 854. The order of payment of work 249

1. If the turnkey contract not provided previous payment 249

2. The contractor has the right to demand payment to it {him} of advance payment only in 249

Article 855. Calculations between the parties {sides} in case of casual destruction of a subject of the turnkey contract or impossibility of the expiration of work 249

1. If a subject of the turnkey contract to delivery to its {his} customer 249

Article 856. The right of the contractor on придерживание 249

1. If the customer has not paid the established {installed} price of work or 249

Article 857. Quality of work 250

1. The work executed by the contractor, should answer conditions 250

2. The executed work should answer the quality certain in 250

3. Result of work within the limits of clever term should be 250

Article 858. The responsibility of the contractor for inadequate quality of work 250

1. If work is executed by the contractor with deviations from conditions 250

2. The contractor has the right instead of elimination of lacks of work, for 250

3. If deviations in work from treaty provisions подряда or others 250

4. The Treaty provision подряда about clearing the contractor from 250

5. The contractor who has given a material for performance of work, 250

Article 859. The Quality assurance of work 250

1. If by the contract or the law it is provided grantings by the contractor 250

2. The Quality assurance of work extends on everything, that constitutes 250

Article 860. The order of calculation of a warranty period 251

1. The course of a warranty period begins from the moment of, when 251

2. To calculation of a warranty period under the turnkey contract 251

Article 861. A duty of the contractor to transfer {transmit} the information to the customer 251

1. The contractor is obliged to transfer {transmit} the customer together with 251

Article 862. Confidentiality of the information received by the parties {sides} 251

1. If the party {side} in the turnkey contract owing to performance 251

Article 863. Limitation of actions which is applied to requirements concerning inadequate quality of work 251

1. To requirements concerning inadequate quality of the work executed for 251

Article 864. The beginning of a course of limitation of actions on occassion 251

1. If the turnkey contract or the law established {installed} 251

2. If according to the turnkey contract work it was accepted 251

Стаття 865. The contract household подряда 251

1. Under the contract household подряда the contractor who carries out 251

2. The contract household подряда is the public contract. 251

3. To attitudes {relations} under the contract household подряда, not 251

Article 866. The form of the contract household подряда 252

1. The contract household подряда is considered the prisoner in appropriate 252

Article 867. Guarantees of the rights of the customer 252

1. The contractor has no right to impose to the customer of inclusion 252

2. The customer has the right at any time to delivery to it {him} of work 252

Article 868. Granting to the customer of the information on work 252

1. The contractor is obliged to making contract household 252

Article 869. The public offer of work 252

1. To advertising and the friend предложени concerning works, котор 252

2. At delivery of works to the customer the contractor is obliged 252

3. The customer has the right to demand cancellation of the contract household 252

Article 870. Performance of work under the contract household подряда from a material of the contractor 252

1. Under the contract household подряда the contractor performs work 252

2. If work is carried out from a material of the contractor, cost 253

Article 871. Performance of work under the contract household подряда from a material of the customer 253

1. If work is carried out from a material of the customer, in the receipt 253

Article 872. The rights of the customer in case of the important infringement by the contractor of the contract household подряда 253

1. If the contractor were the admitted {allowed} important deviations from conditions 253

2. In case of revealing other deviations from treaty provisions or 253

3. The requirement about gratuitous elimination of lacks of the work executed 253

Article 873. The size of a payment under the contract household подряда 253

1. Cost of the works executed under the contract household подряда, 253

2. Work is paid by the customer after its {her} final 253

Article 874. Legal consequences {investigations} of absence of the customer behind reception of work 254

1. In case of absence of the customer behind reception executed 254

2. The contractor has the right in the cases certain by a part first 254

Article 875. The contract building подряда 254

1. Under the contract building подряда the contractor undertakes 254

2. The contract building подряда consists on posting 254

3. To the contract building подряда are applied position 254

Article 876. The Property right to object of construction 254

1. The owner of object of construction or result of others 254

Article 877. The Design-budget documentation 254

1. The contractor is obliged to carry out construction and 254

2. The contract building подряда should be certain structure 254

3. The contractor who has shown during construction not considered 254

4. If the contractor has not executed a duty established {installed} 255

Article 878. Modification in the design-budget documentation 255

1. The customer has the right to make changes in design-budget 255

2. Entering to the design-budget documentation of changes, which 255

Article 879. Maintenance of construction and payment of works 255

1. Material support of construction is necessary 255

2. The contractor who is obliged to carry out 255

3. In case of impossibility of use of a material (details, 255

4. Payment of works is made after acceptance by the customer 255

5. In case of destruction or damage of object of construction 255

6. In case of need preservation of construction with independent 255

Article 880. Risk of casual destruction or casual damage of object 256

1. Risk of casual destruction or casual damage 256

Article 881. A duty of the contractor to insure object of construction 256

1. The contractor is obliged to conclude the contract of insurance of object 256

2. Lacks of works or a material used for works, 256

3. The customer has the right with the purpose of control and supervision 256

Article 882. Transfer and acceptance of works 256

1. The customer who has received the message of the contractor about 256

2. The customer organizes and carries out acceptance of works for the 256

3. The customer who has preliminary accepted separate stages of works, bears {carries} 256

4. Transfer of works by the contractor and acceptance by their customer 256

5. Acceptance of works can be carried out after previous 256

6. The customer has the right to refuse acceptance of works in case of 256

Article 883. The responsibility of the contractor 257

1. The contractor is responsible for lacks of the constructed object, for 257

2. For default or inadequate performance of duties for 257

3. The sums of the penalty (пени), paid by the contractor for infringement 257

Article 884. Quality assurances in the contract building подряда 257

1. The contractor guarantees achievement by object of construction 257

2. The contractor is responsible for the defects revealed within the limits of 257

3. The Warranty period is enlarged for a while, during which 257

4. In case of revealing during a warranty period of lacks 257

5. By the contract building подряда the right 257 can be established {installed}

Article 885. Elimination of lacks due to the customer 257

1. The contract building подряда can be provided 257

Article 886. The responsibility of the customer 257

1. In case of default or inadequate performance by the customer 257

Article 887. The Turnkey contract on posting of design and search works 258

1. Under the turnkey contract on posting design and search 258

2. To the turnkey contract on posting design and search 258

Article 888. Initial data for posting design and search works 258

1. Under the turnkey contract on posting design and search 258

2. The contractor is obliged to observe requirements which contain in 258

Article 889. Duties of the customer 258

1. The customer is obliged, if another is not established {installed} by the contract 258

Article 890. Duties of the contractor 259

1. The contractor is obliged: 259

Article 891. The responsibility of the contractor for lacks of the documentation and works 259

1. The contractor is responsible for lacks design-budget 259

2. In case of revealing lacks in design-budget 259

Chapter {Head} 62 PERFORMANCE of RESEARCH OR їЯЯЅСс«убФСЅэЯ¬«-DESIGN And TECHNOLOGICAL WORKS 259

Article 892. The contract in execution {performance} of research or исследовательско-design and technological works 259

Article 893. Performance of works 259

Article 894. Transfer, acceptance and payment of works 260

Article 895. Confidentiality of sheets about the contract 260

Article 896. The rights of the parties {sides} to results of works 260

Article 897. Duties of the executor 260

Article 898. Duties of the customer 260

Article 899. Consequences {investigations} of impossibility of achievement of result 261

Article 900. The responsibility of the executor for breach of contract 261

Chapter {Head} 63 of SERVICE. GENERAL PROVISIONS 261

Article 901. The contract about granting services 261

Article 902. Enforcement of the treaty about granting services 261

Article 903. A payment under the contract about granting services 261

Article 904. Compensation to the executor of actual expenses on the contract about gratuitous granting services 261

Article 905. Term of the contract about granting services 262

Article 906. The responsibility of the executor for breach of contract about granting services 262

Article 907. Cancellation of the contract about granting services 262

Chapter {Head} 64 TRANSPORTATION 262

Article 908. General provisions on transportation 262

Article 909. The Contract of carriage of a cargo 262

Article 910. The Contract of carriage of the passenger and luggage 263

Article 911. The rights of the passenger 263

Article 912. The contract of charter-party (chartering) 263

Article 913. Transportation in the direct mixed connection 263

Article 914. The Period contract 264

Article 915. Transportation by transport of the general {common} using 264

Article 916. Провозная a payment 264

Article 917. Granting of vehicles and presentation of a cargo to transportation 264

Article 918. Loading and unloading of a cargo 265

Article 919. Term of delivery of a cargo, the passenger, luggage, mail 265

Article 920. The responsibility for obligations which follow from the contract of carriage 265

Article 921. The responsibility of a carrier for a unaccordance of a vehicle and the responsibility of the sender for non-use of the given vehicle 265

Article 922. The responsibility of a carrier for a delay of departure of the passenger and failure to meet a date доставлення the passenger to destination 265

Article 923. The responsibility of a carrier for delay of delivery of a cargo 266

Article 924. The responsibility of a carrier for loss, lack, damage or damage of a cargo, luggage, mail 266

Article 925. Presentation of claims and claims which follow from the contract of carriage 266

Article 926. Claims concerning transportation in foreign connection 266

Article 927. Cargo insurance, passengers and luggage 266

Article 928. The responsibility of a carrier for the harm caused by a mutilation, other damage of health or death of the passenger 266

Chapter {Head} 65 TRANSPORT ЭКСПЕДИРОВАНИЕ 267

Article 929. The contract transport экспедирования 267

Article 930. The form of the contract transport экспедирования 267

Article 931. A payment under the contract transport экспедирования 267

Article 932. Enforcement of the treaty transport экспедирования 267

Article 933. Documents and other information which are given to the forwarding agent 267

Article 934. The responsibility of the forwarding agent under the contract transport экспедирования 268

Article 935. Refusal of the contract transport экспедирования 268

Chapter {Head} 66 STORAGE 268

Article 936. The Bailment for hire 268

1. Under the bailment for hire one party {side} (keeper) 268

2. The Bailment for hire in which the keeper is the person {face} which 268

3. The Bailment for hire is public, if storage of things 268

Article 937. The form of the bailment for hire 268

1. The Bailment for hire consists in writing in 268

2. Acceptance of a thing on storage at a fire, flooding, sudden 268

3. Acceptance of a thing on storage can prove to be true delivery 268

Article 938. The Period of storage 268

1. The keeper is obliged to keep a thing during term, 268

2. If a period of storage in the bailment for hire not 269

3. If the period of storage of a thing is certain by the moment 269

Article 939. Legal consequences {investigations} of refusal поклажодавця from transfer of a thing on storage 269

1. The keeper who has undertaken to accept in the future a thing on 269

2. Поклажодавець which has not transferred {transmitted} a thing to storage, 269

Article 940. A duty to accept a thing on storage 269

1. The professional keeper who keeps things on structures (in 269

2. The keeper is released {exempted} from a duty to accept a thing on 269

Article 941. Storage of the things generic 269

1. Under the consent поклажодавця the keeper has the right to mix things 269

Article 942. A duty of the keeper concerning maintenance of safety of a thing 269

1. The keeper is obliged to take all the measures, established {installed} 269

2. If storages the keeper 269 is carried out gratuitously,

Article 943. Enforcement of the treaty of storage 269

1. The keeper is obliged to execute the duties for 269

2. The keeper has the right to transfer {transmit} a thing to storage to other person {face} 269

3. In case of transfer by the keeper of a thing on storage to other person {face} 270

Article 944. Using a thing transferred {transmitted} to storage 270

1. The keeper has no right without the consent поклажодавця to use 270

Article 945. Change of conditions of storage 270

1. The keeper is obliged to inform immediately поклажодавця about 270

2. If the thing is damaged {injured} or have arisen its {her} real threat 270

Article 946. A payment for storage 270

1. A payment for storage and terms of its {her} entering are established {installed} 270

2. If storages has stopped ahead of schedule through circumstances, for 270

3. If поклажодавець after expiry of the term of the contract 270

4. The Constituent instrument of the legal person {face} or the contract can 270

Article 947. The Reimbursement for storage 270

1. The charge of the keeper on storage of a thing can be included 270

2. Charges, which parties {sides} could not provide at the conclusion 270

3. At gratitous bailment поклажодавець obliged 270

Article 948. A duty поклажодавця to take away a thing after expiry of the term of storage 271

1. Поклажодавець it is obliged to take away a thing from the keeper after 271

Article 949. A duty of the keeper to return a thing 271

1. The keeper is obliged to return поклажодавцеві a thing, which 271

2. The thing should be turned поклажодавцю in such condition, in 271

3. Identity of a thing which has been accepted on storage, and things, 271

Article 950. The responsibility of the keeper for loss (lack) or damage of a thing 271

1. For loss (lack) or damage of the thing accepted on 271

2. The professional keeper is responsible for loss (lack) or 271

3. The keeper is responsible for loss (lack) or damage 271

Article 951. The Indemnification, caused поклажодавцеві 271

1. Збитки, caused поклажодавцеві loss (lack) or 271

2. If owing to damage of a thing its {her} quality has changed 271

Article 952. The Indemnification, caused to the keeper 271

1. Поклажодавець it is obliged to compensate to the keeper 271

Article 953. Redelivery on demand поклажодавця 272

1. The keeper is obliged under the first requirement поклажодавця 272

Article 954. Storage under the law 272

1. Position of this chapter {head} are applied to storage, which 272

Article 955. Application of general provisions on storage to its {his} separate kinds 272

1. Position to paragraph 1 of this chapter {head} are applied to separate 272

Article 956. Concept of a freight train 272

1. The Freight train is the organization which keeps the goods and 272

2. The Freight train is structure of the general {common} using, if 272

Article 957. The contract of warehousing 272

1. Under the contract of warehousing a freight train 272

2. The contract of warehousing concluded by structure 272

3. The contract of warehousing consists in written 272

Article 958. Storage of the things generic, with the right of the order them 272

1. If the freight train has the right to dispose of things, 272

Article 959. The review of the goods 272

1. The Freight train is obliged to examine at own expense the goods 272

2. The Freight train is obliged to give поклажодавцеві 272

3. The Freight train or поклажодавець at returning the goods has 273

Article 960. Change of conditions of storage and a condition of the goods 273

1. If for maintenance of safety of the goods it is necessary immediate 273

2. In case of revealing damages of the goods the structure is obliged 273

Article 961. Warehouse documents 273

1. The Freight train on acknowledgement {confirmation} of acceptance of the goods gives out 273

2. The goods accepted on storage for simple or double 273

Article 962. The double warehouse certificate 273

1. The double warehouse certificate consists of two parts - 273

2. In everyone from two parts of the double warehouse certificate 273

3. The document which does not meet the requirements of this Article, is not 274

Article 963. The rights of the owner warehouse and the certificate of title 274

1. The owner warehouse and has the right of the certificate of title 274

2. The owner only has the right of the warehouse certificate 274

3. The owner only the certificate of title has the right of the mortgage on 274

Article 964. Transfer warehouse and the certificate of title 274

1. Warehouse and mortgaging certificates can be transferred {transmitted} together 274

Article 965. The simple warehouse certificate 274

1. The simple warehouse certificate stands out to bearer. 274

2. The simple warehouse certificate should contain sheets, 274

3. The document which does not meet the requirements of this Article, is not 274

Article 966. Delivery of the goods behind the double warehouse certificate 274

1. The Freight train gives out the goods to the owner warehouse and 274

2. To the owner of the warehouse certificate which has no mortgaging 274

3. The owner warehouse and has the right of the certificate of title 275

Article 967. Storage of a thing in a pawnshop 275

1. The Bailment for hire of the thing accepted by a pawnshop from physical 275

2. The price of a thing is defined {determined} under the arrangement of the parties {sides}. 275

3. The pawnshop is obliged to insure in favour of поклажодавця for 275

Article 968. Sale of a thing which поклажодавець has not taken away from a pawnshop 275

1. A thing which поклажодавець has not taken away from a pawnshop after I shall emerge 275

2. From the sum of the proceeds received from sale of a thing, are calculated 275

Article 969. Storage of values in bank 275

1. The bank can accept on storage documents, securities, 275

2. The bank can be authorized {commissioned} поклажодавцем on fulfilment 275

3. Making contract of storage of values in bank 275

Article 970. The contract about granting the individual bank safe which is protected by bank 275

1. The bank can transfer {transmit} поклажодавцеві individual 275

2. The bank gives out поклажодавцеві a key from the safe, a card, which 275

3. The bank accepts from поклажодавця values, supervises them 275

Article 971. The contract about granting the individual bank safe which is not protected by bank 276

1. To the contract about granting to the person {face} of the bank safe without 276

Article 972. Storage of things in left-luggage offices of the organizations, the enterprises of transport 276

1. Left-luggage offices of the general {common} using which are in 276

2. On acknowledgement {confirmation} of acceptance of a thing on storage to the chamber 276

3. Збитки, caused поклажодавцеві owing to loss, lack 276

4. Term during which the left-luggage office is obliged to keep 276

5. In case of loss of the receipt or a number counter the thing which has been handed over up to 276

6. To the contract about storage of a thing in automatic chambers 276

Article 973. Storage of the prophetic organization in a wardrobe 276

1. If the thing is handed over in a wardrobe of the organization, the keeper is this 276

2. Position of this Article are applied in case of storage 276

Article 974. Storage of things of the passenger at its {his} transportation 276

1. The carrier is obliged to provide safety of a suitcase 276

Article 975. Storage of things in hotel 277

1. The hotel is responsible for safety of the things brought in hotel 277

2. The hotel is responsible for loss of money, other values 277

3. In case of loss or damage of a thing the person {face} is obliged 277

4. Position of this Article are applied to storage of things 277

Article 976. Storage of things that is the matter in dispute 277

1. Two or more persons {faces} between whom there was an issue in law on 277

2. The thing which is the matter in dispute, can be transferred {transmitted} on 277

Article 977. Storage of vehicles 277

1. If storage of vehicles is carried out 277

2. Under the bailment for hire of a vehicle in боксах and 277

Article 978. The contract of protection 277

1. Under the contract of protection the security guard who is the subject 277

Chapter {Head} 67 INSURANCE 278

Article 979. The contract of insurance 278

Article 980. A subject of the contract of insurance 278

Article 981. The form of the contract of insurance 278

Article 982. The important treaty provisions of insurance 278

Article 983. The moment of coming into force by the contract of insurance 278

Article 984. The parties {sides} in the contract of insurance 278

Article 985. Making contract of insurance in favour of the third party 278

Article 986. Joint insurance 279

Article 987. The contract of reinsurance 279

Article 988. Duties of the insurer 279

Article 989. Duties of the insurant 280

Article 990. Conditions and the procedure of insurance payment 280

Article 991. Refusal of realization of insurance payment 280

Article 992. The responsibility of the insurer 281

Article 993. Transition to the insurer of the rights of the insurant concerning the person {face} responsible {crucial} for caused збитки 281

Article 994. Change of the insurant - physical persons {faces} in the contract of insurance 281

Article 995. Consequences {investigations} of the termination {discontinuance} of the legal person {face} - the insurant 281

Article 996. Consequences {investigations} of a recognition of the insurant - physical persons {faces} incapacitated or restriction of its {her} civil capacity 281

Article 997. The termination {discontinuance} of the contract of insurance 281

Article 998. Invalidity of the contract of insurance 282

Article 999. Compulsory insurance 282

Chapter {Head} 68 the POWER of attorney 282

Article 1000. The contract of the power of attorney 282

Article 1001. Term of the contract of the power of attorney 282

Article 1002. The right of the attorney to a payment 283

Article 1003. The maintenance {contents} of the power of attorney 283

Article 1004. Execution {performance} of the assignment {order} 283

Article 1005. Personal enforcement of the treaty of the power of attorney 283

Article 1006. Duties of believed {attorney} 283

Article 1007. Duties of the principal 284

Article 1008. The termination {discontinuance} of the contract of the power of attorney 284

Article 1009. Consequences {investigations} of the termination {discontinuance} of the contract of the power of attorney 284

Article 1010. Duties of the successor of the attorney and the liquidator of the legal person {face} - believed {attorney} 284

Chapter {Head} 69 the COMMISSION 285

Article 1011. The Contract of factorage 285

Article 1012. Treaty provisions of the commission 285

Article 1013. A commission payment 285

Article 1014. Enforcement of the treaty of the commission 285

Article 1015. Субкомісія 285

Article 1016. The Enforcement of the treaty, concluded by the commission agent with the third party 285

Article 1017. Deviation from instructions {indications} of the committent 286

Article 1018. The Property right of the committent 286

Article 1019. The right of the commission agent on притримання things 286

Article 1020. The right of the commission agent to deduction from money resources which belong to the committent 286

Article 1021. A duty of the commission agent to keep property of the committent 287

Article 1022. The report of the commission agent 287

Article 1023. Acceptance by the committent of performance under the contract of factorage 287

Article 1024. The right of the commission agent to the reimbursement, made by it {him} in connection with enforcement of the treaty of the commission 287

Article 1025. The right of the committent to refusal of the contract of factorage 287

Article 1026. The right of the commission agent to refusal of the contract of factorage 287

Article 1027. Consequences {investigations} of death physical persons {faces} or the termination {discontinuance} of the legal person {face} - the commission agent 288

Article 1028. Features of separate kinds of the commission 288

Chapter {Head} 70 MANAGEMENT of PROPERTY 288

Article 1029. The contract of management of property 288

Article 1030. A subject of the contract of management of property 288

Article 1031. The form of the contract of management of property 289

Article 1032. A fitter of management 289

Article 1033. Operating {managing director} 289

Article 1034. The person {face} who gets benefit from property which is transferred {transmitted} in management 289

Article 1035. The important treaty provisions of management of property 289

Article 1036. Term of the contract of management of property 289

Article 1037. The rights and duties of operating {managing director} 290

Article 1038. Realization of management by property 290

Article 1039. Transfer to management of property that is a subject of the contract of the mortgage 290

Article 1040. The reference {manipulation} of the claim to property transferred {transmitted} in management, on demand of the creditor of a fitter of management 290

Article 1041. Transfer of the right of management by property to other person {face} 290

Article 1042. The right of the managing director to a payment 290

Article 1043. The responsibility of operating {managing director} 291

Article 1044. The termination {discontinuance} of the contract of management by property 291

Article 1045. Features of management of securities 291

Chapter {Head} 71 the LOAN. The CREDIT. The BANK CONTRIBUTION 292

Article 1046. The Loan for consumption 292

1. Under the loan for consumption one party {side} (money-lender) transfers {transmits} in 292

Article 1047. The form of the loan for consumption 292

1. The Loan for consumption consists in writing, if it {him} 292

2. On acknowledgement {confirmation} of making contract of the loan and its {his} conditions 292

Article 1048. Percent {interests} under the loan for consumption 292

1. The money-lender has the right to reception from the borrower 292

2. The Loan for consumption is considered interest-free, if: 292

Article 1049. A duty of the borrower to return a loan 292

1. The borrower is obliged to return to the money-lender a loan 292

2. The loan given under the contract of the interest-free loan, can 292

3. The loan is considered the transfer returned at the moment 293

Article 1050. Consequences {investigations} of breach of contract by the borrower 293

1. If the borrower in due time has not returned grief of the loan, it {he} 293

2. If the contract the established {installed} duty of the borrower 293

Article 1051. Contest of the loan for consumption 293

1. The borrower has the right to challenge the loan for consumption on that 293

Article 1052. Maintenance of performance of the obligation with the borrower 293

1. In case of default by the borrower of the duties established {installed} 293

Article 1053. An innovation of a duty {debt} in the extra obligation 293

1. Under the arrangement of the parties {sides} a duty {debt} which has arisen from contracts 293

2. Replacement of a duty {debt} to extra obligations is made with 293

Article 1054. The credit contract 294

1. Under the credit contract bank or other financial establishment 294

2. To attitudes {relations} under the credit contract are applied 294

Article 1055. The form of the credit contract 294

1. The credit contract consists in writing. 294

2. The credit contract concluded with non-observance written 294

Article 1056. Refusal of granting or reception of the credit 294

1. Кредитодавець has the right to refuse granting 294

2. The borrower has the right to refuse reception of the credit 294

3. In case of infringement by the borrower established {installed} credit 294

Article 1057. The commercial credit 294

1. The contract which performance is connected with transfer in 294

2. To the commercial credit are applied position of clauses {articles} 294

Article 1058. The contract of the bank contribution 294

1. Under the contract of the bank contribution (deposit) one party {side} 294

2. The contract of the bank contribution in which the investor is physical 295

3. To attitudes {relations} of bank and the investor behind the account {invoice}, on which 295

Article 1059. The form of the contract of the bank contribution 295

1. The contract of the bank contribution consists in writing. 295

2. In case of non-observance of the written form of the contract bank 295

Article 1060. Kinds of bank contributions 295

1. The contract of the bank contribution consists on conditions of delivery 295

2. Under the contract of the bank contribution irrespective of its {his} kind 295

3. If according to the contract of the bank contribution the contribution 295

4. If the investor does not demand returning the sum of the fixed {time} deposit 295

Article 1061. Percent {interests} on the bank contribution 295

1. The bank pays to the investor percent {interests} for the sum of the contribution in 295

2. The bank has the right to change the rate of interest which are paid 296

3. The rate of interest established {installed} by the contract on the fixed {time} deposit 296

4. Percent {interests} on the bank contribution are charged from the date of, 296

5. Проценти on банківський the contribution виплачуються вкладникові on 296

Article 1062. Entering of money resources on the account {invoice} of the investor other person {face} 296

1. On the account {invoice} for the bank contribution are enlisted monetary 296

2. The means by mistake enlisted on the account {invoice} of the investor, 296

Article 1063. The contract of the bank contribution in favour of the third party 296

1. The physical or legal person {face} can conclude the contract 296

2. Якщо the person, on користь яко зроблено the contribution, відмовилася 296

Article 1064. The savings-bank book 296

1. Making contract of the bank contribution with physical the person {face} and 296

2. Sheets about the contribution, specified in the savings-bank book, is the basis 297

3. Delivery of the bank contribution, payment of percent {interests} behind it {him} and 297

Article 1065. The savings (depositary) certificate 297

1. The savings (depositary) certificate confirms the sum of the contribution, 297

2. In case of preschedule presentation savings (depositary) 297

Chapter {Head} 72 the BANK ACCOUNT 297

Article 1066. The contract of the bank account 297

Article 1067. Making contract of the bank account 297

Article 1068. Operations behind the account {invoice} which are carried out by bank 298

Article 1069. Crediting of the account {invoice} 298

Article 1070. Percent {interests} for using means which are on the account {invoice} 298

Article 1071. The bases of write-off of money resources from the account {invoice} 298

Article 1072. Sequence of write-off of money resources from the account {invoice} 298

Article 1073. Legal consequences {investigations} of inadequate performance by bank of operations behind the account {invoice} of the client 299

Article 1074. Restriction of the right of the order by the account {invoice} 299

Article 1075. Cancellation of the contract of the bank account 299

Article 1076. Bank secret 299

Chapter {Head} 73 ФАКТОРИНГ 300

Article 1077. Concept of the contract факторинга 300

Article 1078. A subject of the contract факторинга 300

Article 1079. The parties {sides} in the contract факторинга 300

Article 1080. Invalidity of an interdiction відступлення the rights of the monetary requirement 300

Article 1081. The responsibility of the client before the factor 300

Article 1082. Performance by the debtor of the monetary requirement to the factor 301

Article 1083. The following відступлення the rights of the monetary requirement 301

Article 1084. The rights of the factor 301

Article 1085. Counterclaims of the debtor 301

Article 1086. Protection of the rights of the debtor 301

Chapter {Head} 74 of CALCULATION 302

Article 1087. Forms of calculations 302

1. Calculations at participation physical the persons {faces}, not connected from 302

2. Calculations between legal persons {faces}, and also calculations for 302

Article 1088. Kinds of clearing settlements 302

1. At realization of clearing settlements are supposed 302

2. The parties {sides} in the contract have the right to select {elect} any kind 302

3. Clearing settlements are made through banks, others 302

4. The Procedure of clearing settlements is adjusted {regulated} 302

Article 1089. General provisions on calculations with application of payment assignments {orders} 302

1. Under the payment assignment {order} the bank undertakes by proxy 302

2. Position of this paragraph are applied also up to 302

Article 1090. Conditions of performance by bank of the payment assignment {order} 303

1. The maintenance {contents} and the form of the payment assignment {order} and settlement 303

2. The bank has no right to do {make} correction in payment 303

3. The payment assignment {order} of the payer is accepted by bank up to 303

Article 1091. Performance of the payment assignment {order} 303

1. The bank which has accepted the payment assignment {order} of the payer, should 303

2. The bank has the right to involve other bank (executing bank) for 303

3. The bank should inform immediately the payer on its {his} requirement 303

Article 1092. The responsibility for default or inadequate performance of the payment assignment {order} 303

1. In case of default or inadequate performance payment 303

2. In case of default or inadequate performance payment 303

3. If infringement by bank of rules of settlement operations 303

Article 1093. The letter of credit 303

1. In case of calculations for the letter of credit bank (bank-emitter) for 303

2. In case of opening the covered letter of credit at its {his} opening 304

Article 1094. The revocable letter of credit 304

1. The revocable letter of credit can be changed or cancelled 304

2. The executing bank should make payment or other operations 304

Article 1095. The irrevocable letter of credit 304

1. The irrevocable letter of credit can be cancelled or it {him} 304

2. Under the request of bank-emitter the executing bank can 304

Article 1096. Performance of the letter of credit 304

1. For performance of the letter of credit the addressee of money resources submits 304

2. If the executing bank refuses in acceptance of documents, which 304

3. If bank-emitter, having received accepted by executing bank 304

Article 1097. The responsibility of bank which carries out the letter of credit 304

1. In case of unreasonable {ungrounded} refusal in payment or wrong 304

Article 1098. Closing of the letter of credit 305

1. The letter of credit is closed in case of: 305

2. Executing bank simultaneously with closing the letter of credit immediately 305

Article 1099. General provisions on calculations behind collection powers of attorney 305

1. In case of calculations for collection powers of attorney (for the collection) 305

2. The Bank-emitter which has received the collection power of attorney, has the right 305

Article 1100. Performance of the collection power of attorney 305

1. In case of absence of any document or 305

2. Documents move to the payer in that form, in which they 305

3. Documents which come under to payment at their representation, executing 305

4. Partial {Part} payments can be accepted in cases, if it 305

5. The received (collected) sums immediately are transferred {transmitted} executing 305

Article 1101. The message on the lead operations 306

1. If payment and (or) the acceptance were not received, executing 306

Article 1102. General provisions on calculations with application of cheques payable in account 306

1. The Cheque payable in account (check) is the document which contains anything 306

2. The payer behind the check can be only bank, in which чекодатель 306

3. A response of the check to I shall emerge term for its {his} representation not 306

4. Delivery of the check does not repay the liability, on 306

5. The order and conditions of use of checks are established {installed} by it {this} 306

6. The check should contain all the requisites provided bank 306

7. The form of the check and the order of its {his} filling are established {installed} 306

Article 1103. Payment of the check 306

1. The check is paid due to money resources чекодателя. 306

2. The check comes under to payment by the payer for the check under condition of representation 306

3. The payer behind the check should be convinced by all possible {probable} 306

4. Збитки, caused in connection with payment forged, 306

Article 1104. Collection of the check 307

1. Representation of the check in bank of the payee for collection for 307

2. Transfer of means behind the collected check for the account {invoice} 307

Article 1105. The message on non-payment of the check 307

1. The payee should inform чекодателя on non-payment 307

2. The person {face} who has not sent the message in the specified term, not 307

Article 1106. Consequences {investigations} of non-payment of the check 307

1. In default in payment of the check the payee has the payer 307

2. To requirements of the payee about payment of the check it is applied 307

Chapter {Head} 75 the ORDER PROPERTY RIGHTS of INTELLECTUAL PROPERTY 307

Article 1107. Kinds of contracts concerning the order property rights of intellectual property 307

Article 1108. The license for use of the legal object of intellectual property 308

Article 1109. The license contract 308

Article 1110. Term of the license contract 309

Article 1111. The typical license contract 309

Article 1112. The contract about creation under the order and use of the legal object of intellectual property 309

Article 1113. The contract about transfer of exclusive property rights of intellectual property 310

Article 1114. The state registration of contracts concerning the order property rights of intellectual property 310

Chapter {Head} 76 COMMERCIAL CONCESSION 310

Article 1115. The contract of commercial concession 310

Article 1116. A subject of the contract of commercial concession 310

Article 1117. The parties {sides} in the contract of commercial concession 310

Article 1118. The form of the contract of commercial concession and its {his} state registration 311

Article 1119. The contract commercial субконцес ії 311

Article 1120. Duties правоволодільця 311

Article 1121. Duties of the user 311

Article 1122. Special treaty provisions of commercial concession 312

Article 1123. The responsibility правоволодільця behind requirements which are shown to the user 312

Article 1124. The right of the user to making contract of commercial concession to new term 312

Article 1125. Change of the contract of commercial concession 312

Article 1126. The termination {discontinuance} of the contract of commercial concession 313

Article 1127. Preservation of action of the contract of commercial concession in case of change of the parties {sides} 313

Article 1128. Consequences {investigations} of change of the trade mark or other designation правоволодільця 313

Article 1129. Consequences {investigations} of the termination {discontinuance} of the right, using what is given under the contract of commercial concession 313

Chapter {Head} 77 the GENERAL {COMMON} ACTIVITY 313

Article 1130. The contract about the general {common} activity 314

1. Under the contract about the general {common} activity of the side (participants) 314

2. The general {common} activity can be carried out on the basis of association 314

Article 1131. The form and treaty provisions about the general {common} activity 314

1. The contract about the general {common} activity consists in written 314

2. Treaty provisions about the general {common} activity, including 314

Article 1132. The contract of a simple society 314

1. Under the contract of a simple society of the side (participants) take 314

Article 1133. Contributions of participants 314

1. The contribution of the participant considers all that it {he} brings in 314

2. Contributions of participants are considered equal at cost, if another 314

Article 1134. The general {common} property of participants 314

1. The property brought by participants which they owned on right 314

2. Conducting book keeping of the general {common} property of participants 314

3. Using the community property of participants is carried out for them 314

4. Duties of participants concerning the maintenance {contents} of the general {common} property and 315

Article 1135. Conducting common causes of participants 315

1. During conducting common causes each participant has the right 315

2. In attitudes {relations} with the third parties of power of the participant 315

3. In attitudes {relations} with the third parties participants cannot 315

4. The participant who has made competence on behalf of all participants, 315

5. The decision concerning common causes of participants are accepted 315

Article 1136. The right of the participant to the information 315

1. Each participant of the contract of a simple society has the right 315

Article 1137. The general {common} charges and losses of participants 315

1. The order of the reimbursement and збитків, connected from 315

Article 1138. The responsibility of participants for community debts 315

1. If the contract of a simple society is not connected from 315

2. If the contract of a simple society is connected with realization 316

Article 1139. Distribution of profit 316

1. The profit received by participants of the contract simple 316

Article 1140. Виділ of a share of the participant on demand of its {his} creditor 316

1. The creditor of the participant of the contract of a simple society has the right 316

Article 1141. The termination {discontinuance} of the contract of a simple society 316

1. The contract of a simple society stops in case of: 316

2. In case of the termination {discontinuance} of the contract of a simple society of a thing, 316

3. From the moment of the termination {discontinuance} of the contract of its {his} simple society 317

Article 1142. Refusal of the participant of the further participation in the contract of a simple society and cancellation of the contract 317

1. The participant can declare on refusal of the further 317

2. The participant of the contract of the simple society concluded on 317

Article 1143. The responsibility of the participant concerning which the contract of a simple society is ceased 317

1. If the contract of a simple society has not been ceased for 317

Chapter {Head} 78 the PUBLIC PROMISE of COMPENSATION 317

Article 1144. The right to the public promise of compensation without the announcement of competition 317

1. The person {face} has the right to promise publicly compensation (award) 317

2. The promise of compensation is public if it {she} is notified in 317

3. In the notice of the public promise of compensation should be 317

Article 1145. The maintenance {contents} of a problem {task} 317

1. In case of the public promise of compensation of a problem {task}, which 317

Article 1146. Term (term) performance of a problem {task} 318

1. In case of the public promise of compensation for performance 318

Article 1147. Change of conditions of the public promise of compensation 318

1. The person {face} who publicly promised compensation, has the right to change 318

2. The person {face} who has started performance of a problem {task}, has the right 318

3. If in connection with change of conditions of granting of compensation of performance 318

Article 1148. Legal consequences {investigations} of performance of a problem {task} 318

1. In case of performance of a problem {task} and transfer of its {his} result 318

2. If problems {tasks} compensation 318 concerns {touches} single action,

Article 1149. The termination {discontinuance} of the obligation in connection with the public promise of compensation 318

1. The obligation in connection with the public promise of compensation 318

2. The person {face} who publicly promised compensation, has the right publicly 318

Article 1150. The right to the announcement of competition 318

1. Competition (competition) has the right to declare {announce} physical or 318

2. Competition appears publicly through means mass 318

3. The founder of competition has the right to invite to participation in it {him} 318

Article 1151. Conditions of competition 319

1. The founder of competition informs on its {his} conditions simultaneously with 319

2. A subject of competition can be result intellectual, 319

3. By results of competition the award (premium) stands out. 319

4. By conditions of competition should be provided term of representation of products 319

5. A subject of competition, the award (premium) which should be 319

Article 1152. Change of conditions of competition 319

1. The founder of competition has the right to change its {his} conditions to the beginning 319

2. If in connection with change of conditions of competition participation in it {him} for 319

Article 1153. Refusal of posting competition 319

1. The founder of competition has the right to refuse it {him} 319

Article 1154. The winner of competition 319

1. The winner of competition is the person {face} who has reached {achieved} the best 319

2. The winner of competition is defined {determined} by way of, established {installed} 319

3. Results of competition can be appealed interested 319

Article 1155. Features оценивания results of intellectual, creative activity which are presented on competition 320

1. By results of оценивания results intellectual, 320

Article 1156. The rights of the winner of competition 320

1. The winner of competition has the right to demand from its {his} founder 320

2. If a subject of competition was result intellectual, 320

3. The founder of competition has the prevailing right before others 320

Article 1157. Returning to the participant of competition of the thing presented on competition 320

1. Representation by the participant of competition of a thing on competition does not cease 320

2. The founder of competition can retain a thing presented on 320

3. If the thing presented on competition, has not been presented 320

Chapter {Head} 79 FULFILMENT of ACTIONS In VALUABLE INTERESTS of OTHER PERSON {FACE} WITHOUT ITS {her} POWER of attorney 321

Article 1158. The right to fulfilment of actions in valuable interests of other person {face} without its {her} power of attorney 321

Article 1159. Rendering account about fulfilment of actions in valuable interests of other person {face} without its {her} power of attorney 321

Article 1160. The Reimbursement, suffered by the person {face} in connection with fulfilment of actions by her {it} in valuable interests of other person {face} without its {her} power of attorney 321

Chapter {Head} 80 RESCUING of HEALTH And the LIFE PHYSICAL PERSONS {FACES}, PROPERTY of the PHYSICAL OR LEGAL PERSON {FACE} 321

Article 1161. Obligations which persons {faces} 321 arise owing to rescuing health and a life physical

Article 1162. Obligations which arise in communication {connection} with rescuing property of other person {face} 321

Chapter {Head} 81 CREATION of THREAT TO LIFE, to HEALTH, PROPERTY PHYSICAL PERSONS {FACES} OR to PROPERTY of the LEGAL PERSON {FACE} 322

Article 1163. Elimination of threat to life, to health, property physical persons {faces} or to property of the legal person {face} 322

Article 1164. Consequences {investigations} неустранения threats to life, to health, property physical persons {faces} or to property of the legal person {face} 322

Article 1165. Compensation of the harm caused owing to неустранения of threat to life, to health, property physical persons {faces} or to property of the legal person {face} 322

Chapter {Head} 82 COMPENSATION of HARM 322

Article 1166. The general {common} bases of the responsibility for the caused property damage 322

1. Property it is a pity, caused by wrongful decisions, actions or 322

2. The person {face} who has aggrieved, is released {exempted} from it {her} 322

3. It is a pity, caused by a mutilation, other damage of health or 322

4. It is a pity, caused by lawful acts, it is compensated in 322

Article 1167. The bases of the responsibility for the caused moral harm 322

1. Moral it is a pity, caused to the physical or legal person {face} 322

2. Moral it is a pity it is compensated irrespective of fault of body 323

Article 1168. Compensation of the moral harm caused by a mutilation, other damage of health or death physical persons {faces} 323

1. Moral it is a pity, caused by a mutilation or other damage 323

2. Moral it is a pity, caused by death physical persons {faces}, 323

Article 1169. Compensation of the harm caused by the person {face} in case of realization by her {it} of the right to self-defense 323

1. It is a pity, caused by the person {face} at realization of the right by her {it} on 323

2. If in case of realization by the person {face} of the right to self-defense it {she} 323

Article 1170. Compensation of the harm caused by acceptance of the law on the termination {discontinuance} of the property right to certain property 323

1. In case of acceptance of the law which ceases the property right on 323

Article 1171. Compensation of the harm caused in a condition of emergency 323

1. It is a pity, caused to the person {face} in connection with fulfilment of actions, 323

2. Considering circumstances for which was it is damnified in a condition 323

Article 1172. Compensation legal or physical the person {face} of the harm caused by their worker or other person {face} 324

1. Legal or physical the person {face} compensates the harm caused 324

2. The customer compensates the harm, caused to other person {face} 324

3. Enterprise societies, cooperative societies compensate 324

Article 1173. Compensation of the harm caused by public authority, authority of Autonomous republic Crimea or institutions of local government 324

1. It is a pity, caused to the physical or legal person {face} illegal 324

Article 1174. Compensation of the harm caused by the official or service person {face} of public authority, authority of Autonomous republic Crimea or institutions of local government 324

1. It is a pity, caused to the physical or legal person {face} illegal 324

Article 1175. Compensation of the harm caused by public authority, authority of Autonomous republic Crimea or institutions of local government in sphere нормотворчо activity 324

1. It is a pity, caused to the physical or legal person {face} as a result 324

Article 1176. Compensation of the harm caused by illegal decisions, actions or a divergence of agency in charge of preliminary investigation, previous (досудового) consequences {investigations}, Offices of Public Prosecutor or vessels 324

1. It is a pity, caused physical to the person {face} owing to its {her} illegal 324

2. The right to compensation of the harm, caused physical to the person {face} 325

3. If criminal case is closed on the basis of the law about 325

4. Physical the person {face}, which during inquiry, previous 325

5. It is a pity, caused to the physical or legal person {face} owing to 325

6. It is a pity, caused to the physical or legal person {face} owing to 325

7. The order of compensation of the harm, caused illegal 325

Article 1177. Compensation of property damage physical to the person {face} who has sustained from a crime 325

1. Property it is a pity, caused to property physical persons {faces} owing to 325

2. Conditions and the order of compensation of the property damage caused 325

Article 1178. Compensation of the harm caused by the juvenile person {face} 325

1. It is a pity, caused by the juvenile person {face} (which has not reached {achieved} 325

2. If the juvenile person {face} has aggrieved during stay under 325

3. If the juvenile person {face} was in establishment, which under the law 326

4. If the juvenile person {face} has aggrieved as on fault {wine} of parents 326

5. A duty of the persons {faces} certain by a part of first this Article, 326

Article 1179. Compensation of the harm caused by the minor person {face} 326

1. The minor person {face} (in the age of from fourteen up to 326

2. In case of absence at the minor person {face} of property, 326

3. A duty of parents (усиновлювачів), the trustee, establishment, 326

Article 1180. Compensation of the harm caused by the minor person {face} after finding by her {it} full civil capacity 326

1. It is a pity, caused by the minor person {face} after finding by her {it} 326

2. In case of absence at the minor person {face} who has got 326

Article 1181. Compensation of the harm caused by several juvenile persons {faces} 326

1. It is a pity, caused by the general {common} actions of several juvenile persons {faces}, 326

2. If during the moment of a problem {task} of harm several juvenile persons {faces} 327

Article 1182. Compensation of the harm caused by several minor persons {faces} 327

1. It is a pity, caused by the general {common} actions of several minor persons {faces}, 327

2. If during the moment of a problem {task} of harm several minors 327

Article 1183. Compensation of harm by the parents, deprived the parental rights 327

1. Parents are obliged to compensate the harm caused by the child, 327

Article 1184. Compensation of the harm caused incapacitated physical by the person {face} 327

1. It is a pity, caused incapacitated physical the person {face}, 327

2. If the trustee of the incapacitated person {face} which has aggrieved, has died 327

Article 1185. Compensation of the harm, caused physical the person {face} which civil capacity is limited 327

1. It is a pity, caused physical the person {face}, which civil capacity 327

Article 1186. Compensation of the harm, caused physical the person {face} who did not understand value of the actions and (or) could not supervise over them 327

1. It is a pity, caused physical the person {face}, which during the moment of its {her} problem {task} 327

2. If harm it has been caused by the person {face} who did not understand 328

Article 1187. Compensation of the harm caused by a source of raised {increased} danger 328

1. The source of the raised {increased} danger is the activity connected with 328

2. It is a pity, caused by a source of the raised {increased} danger, 328

3. The person {face} who has wrongfully taken hold of a vehicle, 328

4. If to wrongful mastering by other person {face} transport 328

5. The person {face} who carries out activity that is a source raised {increased} 328

Article 1188. Compensation of the harm caused owing to interaction of several sources of raised {increased} danger 328

1. It is a pity, caused owing to interaction of several sources 328

2. If owing to interaction of sources of the raised {increased} danger was 328

Article 1189. Compensation of nuclear harm 328

1. Features of compensation of nuclear harm are established {installed} 328

Article 1190. Compensation of the harm caused in common several человеками 329

1. Persons {faces}, by the general {common} actions or which divergence it has been caused 329

2. Under the application {statement} of the victim the court can define {determine} the responsibility 329

Article 1191. The right of the return requirement to the guilty person {face} 329

1. The person {face} who has compensated the harm caused by other person {face}, has 329

2. The state, Independent Republic of Crimea, communes, 329

3. The state, having compensated the harm caused official, service 329

4. Parents (усиновлювач і), the trustee or the trustee, and also 329

Article 1192. Ways of compensation of the harm, caused to property of suffered {victim} 329

1. In view of circumstances has put court at the choice of the victim 329

Article 1193. The account of the contributory guilt and a financial position {condition} physical the person {face} who has aggrieved 329

1. It is a pity, caused to the victim owing to its {his} intention, not 329

2. If gross negligence of the victim assisted occurrence 329

3. Fault {wine} of the victim is not considered in case of compensation 329

4. The court can reduce the size of compensation of the harm, caused 330

Article 1194. Compensation of harm by the person {face} which has insured the civil liability 330

1. The person {face} who has insured the civil liability, in 330

Article 1195. Compensation of the harm caused by a mutilation or other damage of health 330

1. The physical or legal person {face} who has aggrieved a mutilation 330

2. In case of a mutilation or other damage of health physical 330

3. It is a pity, caused physical to the person {face} a mutilation or another 330

4. The contract or the law can be the increased volume and the size 330

Article 1196. Compensation of the harm, caused physical to the person {face} during performance of treaty obligations by her {it} 330

1. It is a pity, caused by a mutilation, other damage of health or 330

Article 1197. Definition of the earnings (income) lost owing to a mutilation or other damage of health physical person {face} which worked under the employment contract 330

1. The size lost physical the person {face} owing to a mutilation or 330

2. For definition of the size of compensation in case of professional 331

3. To the lost earnings (income) kinds 331 join all

4. If earnings (income) of the victim to its {his} mutilation or 331

Article 1198. Definition of the income lost owing to a mutilation or other damage of health physical businessman of the ^-businessman-person-businessman 331

1. The size of the income physical the businessman of the ^-businessman-person-businessman lost 331

2. The size of the income of the enterprise activity, lost 331

3. The size of the income lost physical person {face}-businessman 331

4. The size of the income, lost physical the person {face} who is independent 331

Article 1199. Compensation of the harm caused by a mutilation or other damage of health of the juvenile or minor person {face} 331

1. In case of a mutilation or other damage of health juvenile 331

2. If at the moment of damage of health the minor person {face} had 332

3. After the beginning of labour activity according to {agree} received 332

4. If the victim has no professional qualification and after 332

Article 1200. Compensation of the harm caused by death suffered {victim} 332

1. In case of death of the victim the right to compensation of harm 332

2. To the persons {faces} certain in items {points} 1-5 of a part first this 332

3. To persons {faces} who have lost the supporter, it is a pity it is compensated in 332

4. The size of compensation calculated for each persons {faces}, which 332

Article 1201. The Reimbursement for burial 333

1. The person {face} who has aggrieved death of suffered {victim}, obliged 333

Article 1202. The order of compensation of harm 333

1. Compensation of the harm caused by a mutilation, other damage 333

2. Collecting of the additional charges provided by a part first 333

Article 1203. Increase in the size of compensation of harm on demand of the victim in case of change of a condition of its {his} work capacity 333

1. The victim has the right to increase in the size of compensation 333

Article 1204. Reduction of the size of compensation of harm on demand of the person {face} who has aggrieved 333

1. The person {face} on whom it is necessary to compensate duties harm, 333

Article 1205. Compensation of harm in case of the termination {discontinuance} of the legal person {face}, obliged to compensate harm 333

1. In case of the termination {discontinuance} of the legal person {face} obliged 333

2. In case of liquidation of the legal person {face} the payments appropriate 334

Article 1206. The Reimbursement for treatment of the person {face} which has sustained from a crime 334

1. The person {face} who has committed a crime, it is obliged to compensate 334

2. If a crime содеяно the juvenile or minor person {face}, 334

3. If treatments it was spent by an institution of public health services which is 334

Article 1207. A duty of the state to compensate the harm caused by a mutilation, other damage of health or death owing to a crime 334

1. It is a pity, caused by a mutilation, other damage of health or 334

2. Conditions and the order of compensation by the state of the harm caused 334

Article 1208. Increase in the size of compensation of harm in connection with increase of cost of a life and increase in the size of the minimal wages 334

1. Under the application {statement} of the victim in case of increase of cost of a life 334

2. Under the application {statement} of the victim in case of increase in the size 334

Article 1209. The bases of compensation of the harm, caused owing to lacks of the goods, works (services) 335

1. The seller, the manufacturer of the goods, the manufacturer of works (services) 335

2. The seller, the manufacturer of the goods, the manufacturer of works (services) 335

Article 1210. Persons {faces}, are obliged to compensate the harm caused owing to lacks of the goods, works (services) 335

1. It is a pity, caused owing to lacks of the goods, comes under 335

2. It is a pity, caused owing to lacks of works (services), 335

3. It is a pity, caused owing to a unaccordance full or authentic 335

Article 1211. Terms of compensation of the harm, caused owing to lacks of the goods, works (services) 335

1. It is a pity, caused owing to lacks of the goods, works 335

2. It is a pity, caused owing to lacks of the goods, works 335

Chapter {Head} 83 FINDING, PRESERVATION of PROPERTY WITHOUT the SUFFICIENT LEGAL GROUND 335

Article 1212. General provisions on the obligation in connection with finding, preservation of property without a sufficient legal ground 335

Article 1213. Returning in a nature is groundless the got property 336

Article 1214. Compensation of incomes from is groundless the got property and charges on its {his} maintenance {contents} 336

Article 1215. The got property which does not come under to returning 336 is groundless

Chapter {Head} 84 GENERAL PROVISIONS On INHERITANCE 336

Article 1216. Concept of inheritance 336

Article 1217. Kinds of inheritance 336

Article 1218. Structure of the inheritance 337

Article 1219. The rights and duties of the person {face} which are not a part of the inheritance 337

Article 1220. Opening of inheritance 337

Article 1221. A place of opening of inheritance 337

Article 1222. Successors 337

Article 1223. The right to inheritance 337

Article 1224. Elimination from the right to inheritance 338

Article 1225. Inheritance of the right to the ground area 338

Article 1226. Inheritance of a share in the right of the general {common} joint property 338

Article 1227. The right to reception of the sums of wages, pension, the grant, the alimony, other social payments which belonged to the estate-leaver 338

Article 1228. Inheritance of the right to the contribution in bank (financial establishment) 339

Article 1229. Inheritance of the right to reception of insurance payments (insurance indemnity) 339

Article 1230. Inheritance of the right to the indemnification, moral harm and payment of the penalty 339

Article 1231. Inheritance of a duty to compensate property damage (збитки) and moral harm which has been caused by the estate-leaver 339

Article 1232. A duty of successors to compensate charges, leaving {care}, treatment and burial of the estate-leaver 339

Chapter {Head} 85 TESTAMENTARY SUCCESSION 340

Article 1233. Concept of the will 340

Article 1234. The right to the will 340

Article 1235. The right of the legator to purpose {assignment;destination} of successors 340

Article 1236. The right of the legator to scoping of the inheritance which should спадкуватися under the will 340

Article 1237. The right of the legator to the testamentary gift 340

Article 1238. A subject of the testamentary gift 340

Article 1239. Loss of force by the testamentary gift 341

Article 1240. The right of the legator to imposing to the successor of other duties 341

Article 1241. The right to an obligatory part in the inheritance 341

Article 1242. The will with a condition 341

Article 1243. The will of a matrimony 342

Article 1244. Підпризначення of the successor 342

Article 1245. Inheritance of a part of the inheritance which it is not covered by the will 342

Article 1246. An establishment of the easement in the will 342

Article 1247. The general {common} requirements to the form of the will 342

Article 1248. The certificate of the will the notary 342

Article 1249. The certificate the notary of confidential wills 342

Article 1250. The announcement the notary of the confidential will 343

Article 1251. The certificate of the will the official, service person {face} of institutions of local government 343

Article 1252. The certificate of the will other official, service person {face} 343

Article 1253. The certificate of the will at witnesses 344

Article 1254. The right of the legator to a cancelling and change of the will 344

Article 1255. Secret of the will 344

Article 1256. Interpretation of the will 344

Article 1257. Invalidity of the will 344

Chapter {Head} 86 HEREDITARY SUCCESSION 345

Article 1258. Sequence of hereditary succession 345

Article 1259. Change of sequence of reception of the right to inheritance 345

Article 1260. Inheritance adopted and усиновлювачами 345

Article 1261. The first turn of legal heirs 345

Article 1262. The second turn of legal heirs 345

Article 1263. The third turn of legal heirs 346

Article 1264. The fourth turn of legal heirs 346

Article 1265. The fifth turn of legal heirs 346

Article 1266. Inheriting per stripes 346

Article 1267. The size of a share in the inheritance of legal heirs 346

Chapter {Head} 87 REALIZATION of the RIGHT TO INHERITANCE 347

Article 1268. Acceptance of the inheritance 347

Article 1269. Representation of the application {statement} for acceptance of the inheritance 347

Article 1270. Terms for acceptance of the inheritance 347

Article 1271. Acceptance of the testamentary gift 347

Article 1272. Consequences {investigations} пропускания term for acceptance of the inheritance 347

Article 1273. The right to refusal of acceptance of the inheritance 348

Article 1274. The right to refusal of acceptance of the inheritance in favour of other person {face} 348

Article 1275. Legal consequences {investigations} of refusal of acceptance of the inheritance 348

Article 1276. Transition of the right to acceptance of the inheritance 349

Article 1277. Відумерлість of the inheritance 349

Article 1278. Lowland of the inheritance between successors 349

Article 1279. The prevailing right of separate successors on виділ it {him} of the succession in a nature 349

Article 1280. Redistribution of the inheritance 349

Article 1281. Presentation by the creditor of the estate-leaver of requirements to successors 350

Article 1282. A duty of successors to satisfy requirements of the creditor 350

Article 1283. Protection of the succession 350

Article 1284. Protection of the succession by the executor 350

Article 1285. Management of the inheritance 350

Chapter {Head} 88 PERFORMANCE of the WILL 351

Article 1286. The right of the legator to purpose {assignment;destination} of the executor 351

Article 1287. Purpose {assignment;destination} of the executor under the initiative of successors 351

Article 1288. Purpose {assignment;destination} of the executor as the notary 351

Article 1289. The consent of the person {face} to purpose {assignment;destination} as its {her} executor 351

Article 1290. Power of the executor 351

Article 1291. The right of the executor to a payment for performance of the powers 352

Article 1292. The control over performance of the will 352

Article 1293. The right to the appeal of actions of the executor 352

Article 1294. Validity of powers of the executor 352

Article 1295. The right of the executor to refusal of realization of the powers 352

Chapter {Head} 89 REGISTRATION of the RIGHT TO the INHERITANCE 353

Article 1296. The right of the successor to reception of the certificate on the right to the inheritance 353

Article 1297. The duty of the successor to address for the certificate on the right to the inheritance on real estate 353

Article 1298. Term of delivery of the certificate on the right to the inheritance 353

Article 1299. The state registration of the right to the inheritance 353

Article 1300. Modification in the certificate on the right to the inheritance 353

Article 1301. Annulment of the certificate on the right to the inheritance 354

Chapter {Head} 90 the HEREDITARY {HERITABLE} CONTRACT 354

Article 1302. Concept of the hereditary {heritable} contract 354

Article 1303. The parties {sides} in the hereditary {heritable} contract 354

Article 1304. The form of the hereditary {heritable} contract 354

Article 1305. Duties of the purchaser in the hereditary {heritable} contract 354

Article 1306. Features of the hereditary {heritable} contract with participation of a matrimony 354

Article 1307. Maintenance of performance of the hereditary {heritable} contract 354

Article 1308. Cancellation of the hereditary {heritable} contract 355

Search on a site:
Отличный выбор обеденных столов! В наличии, быстрая доставка
vashdommebel.ru
© 2006—2013 Original Coding.
At use of materials of a site the link to this site is obligatory.